Parallel Verse Lutherbibel 1912 und schlug seine Feinde zurück und hängte ihnen ewige Schande an. Textbibel 1899 Und er schlug seine Feinde zurück: ewige Schmach brachte er über sie. Modernisiert Text und schlug seine Feinde von hinten und hängete ihnen eine ewige Schande an. De Bibl auf Bairisch Und er schlueg seine Feindd zrugg. Niemer kaamend s eyn d Hoeh. King James Bible And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach. English Revised Version And he smote his adversaries backward: he put them to a perpetual reproach. Biblische Schatzkammer and he 1.Samuel 5:6 1.Samuel 6:4 Hiob 40:12 he put Jeremia 23:40 Links Psalm 78:66 Interlinear • Psalm 78:66 Mehrsprachig • Salmos 78:66 Spanisch • Psaume 78:66 Französisch • Psalm 78:66 Deutsch • Psalm 78:66 Chinesisch • Psalm 78:66 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 78 …65Und der HERR erwachte wie ein Schlafender, wie ein Starker jauchzt, der vom Wein kommt, 66und schlug seine Feinde zurück und hängte ihnen ewige Schande an. 67Und er verwarf die Hütte Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim,… Querverweise 1.Samuel 5:6 Aber die Hand des HERRN war schwer über die von Asdod und verderbte sie und schlug sie mit bösen Beulen, Asdod und sein Gebiet. Psalm 78:67 Und er verwarf die Hütte Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim, |