Psalm 104:12
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.

Textbibel 1899
An ihnen wohnen die Vögel des Himmels, lassen aus den Zweigen heraus ihre Stimme erschallen.

Modernisiert Text
An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.

De Bibl auf Bairisch
An n Uefer wonend d Vögl; grad zwitschern tuend s in n Gäst.

King James Bible
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.

English Revised Version
By them the fowl of the heaven have their habitation, they sing among the branches.
Biblische Schatzkammer

the fowls

Psalm 104:16,17
daß die Bäume des HERRN voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat.…

Psalm 50:11
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.

Psalm 84:3
Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott.

Psalm 148:10
Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel;

Matthaeus 6:26
Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nährt sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie?

sing.

Psalm 147:9
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.

Links
Psalm 104:12 InterlinearPsalm 104:12 MehrsprachigSalmos 104:12 SpanischPsaume 104:12 FranzösischPsalm 104:12 DeutschPsalm 104:12 ChinesischPsalm 104:12 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 104
11daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche. 12An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen. 13Du feuchtest die Berge von obenher; du machst das Land voll Früchte, die du schaffest;…
Querverweise
Matthaeus 8:20
Jesus sagt zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege.

Matthaeus 13:32
welches ist das kleinste unter allem Samen; wenn er erwächst, so ist es das größte unter dem Kohl und wird ein Baum, daß die Vögel unter dem Himmel kommen und wohnen unter seinen Zweigen.

Markus 4:32
und wenn es gesät ist, so nimmt es zu und wird größer denn alle Kohlkräuter und gewinnt große Zweige, also daß die Vögel unter dem Himmel unter seinem Schatten wohnen können.

Psalm 104:17
Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.

Psalm 104:11
Seitenanfang
Seitenanfang