Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben. Textbibel 1899 Er denkt in seinem Sinn: Ich werde nimmermehr wanken, in alle Zukunft nicht in Unglück geraten. Modernisiert Text Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr daniederliegen; es wird für und für keine Not haben. De Bibl auf Bairisch Er rödt sir selbn ein: "Wer kännt n mi schoon mainen?! So weit i schaugn kan, geit s für mi kain Noot." King James Bible He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. English Revised Version He saith in his heart, I shall not be moved: to all generations I shall not be in adversity. Biblische Schatzkammer said Psalm 11:1 Psalm 14:1 Matthaeus 24:48 not Psalm 15:5 Psalm 30:6 Prediger 8:11 Jesaja 47:7 Jesaja 56:12 Nahum 1:10 Matthaeus 24:48 1.Thessalonicher 5:3 never. Links Psalm 10:6 Interlinear • Psalm 10:6 Mehrsprachig • Salmos 10:6 Spanisch • Psaume 10:6 Französisch • Psalm 10:6 Deutsch • Psalm 10:6 Chinesisch • Psalm 10:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 10 …5Er fährt fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden. 6Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben. 7Sein Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.… Querverweise Offenbarung 18:7 Wieviel sie herrlich gemacht und ihren Mutwillen gehabt hat, so viel schenket ihr Qual und Leid ein! Denn sie spricht in ihrem Herzen: Ich sitze als Königin und bin keine Witwe, und Leid werde ich nicht sehen. Psalm 30:6 Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen. Psalm 49:11 Das ist ihr Herz, daß ihre Häuser währen immerdar, ihre Wohnungen bleiben für und für; und haben große Ehre auf Erden. Psalm 49:18 Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset's, wenn einer sich gütlich tut; Psalm 52:7 Siehe, das ist der Mann, der Gott nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun. Prediger 8:11 Weil nicht alsbald geschieht ein Urteil über die bösen Werke, dadurch wird das Herz der Menschen voll, Böses zu tun. Jesaja 56:12 Kommt her, laßt uns Wein holen und uns vollsaufen, und soll morgen sein wie heute und noch viel mehr. |