Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset's, wenn einer sich gütlich tut; Textbibel 1899 mochte man ihn auch preisen bei seinen Lebzeiten, und mag man dich loben, daß du dir gütlich thust. Modernisiert Text Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine HERRLIchkeit wird ihm nicht nachfahren. De Bibl auf Bairisch Maint yr zeerst non, was yr wär gar, ist yr ob seinn Reichtuem gachtt, King James Bible Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. English Revised Version Though while he lived he blessed his soul, and men praise thee, when thou doest well to thyself, Biblische Schatzkammer while he lived [heb. 5.Mose 29:19 Hosea 12:8 Lukas 12:19 praise 1.Samuel 25:6 Ester 3:2 Apostelgeschichte 12:20-22 Offenbarung 13:3,4 Links Psalm 49:18 Interlinear • Psalm 49:18 Mehrsprachig • Salmos 49:18 Spanisch • Psaume 49:18 Französisch • Psalm 49:18 Deutsch • Psalm 49:18 Chinesisch • Psalm 49:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 49 …17Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren. 18Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset's, wenn einer sich gütlich tut; 19aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.… Querverweise Lukas 12:19 und will sagen zu meiner Seele: Liebe Seele, du hast einen großen Vorrat auf viele Jahre; habe nun Ruhe, iß, trink und habe guten Mut! 5.Mose 29:19 und ob er schon höre die Worte dieses Fluches, dennoch sich segne in seinem Herzen und spreche: Es geht mir wohl, dieweil ich wandle, wie es mein Herz dünkt, auf daß die Trunkenen mit den Durstigen dahinfahren! Psalm 10:3 Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem Herrn ab und lästert ihn. Psalm 10:6 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben. Psalm 36:2 Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem. Psalm 49:13 Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben's ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.) Sprueche 28:4 Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie. Habakuk 2:4 Siehe, wer halsstarrig ist, der wird keine Ruhe in seinem Herzen haben; der Gerechte aber wird seines Glaubens leben. |