Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben's ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.) Textbibel 1899 Das ist das Schicksal der Zuversichtlichen und derer, die hinter ihnen drein an ihrem Munde Gefallen haben. Sela. Modernisiert Text Dennoch können sie nicht bleiben in solcher Würde, sondern müssen davon wie ein Vieh. De Bibl auf Bairisch "Aus ist s, gar ist s; schad, däß s waar ist." Meerer ist für die nit drinn. King James Bible This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. English Revised Version This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. Selah Biblische Schatzkammer folly Lukas 12:20 1.Korinther 3:19 approve their sayings [heb. Jeremia 44:17 Lukas 11:47,48 Lukas 16:27,28 Links Psalm 49:13 Interlinear • Psalm 49:13 Mehrsprachig • Salmos 49:13 Spanisch • Psaume 49:13 Französisch • Psalm 49:13 Deutsch • Psalm 49:13 Chinesisch • Psalm 49:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 49 …12Dennoch kann ein Mensch nicht bleiben in solchem Ansehen, sondern muß davon wie ein Vieh. 13Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben's ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.) 14Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod weidet sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen; in der Hölle müssen sie bleiben.… Querverweise Psalm 49:18 Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset's, wenn einer sich gütlich tut; Jeremia 17:11 Denn gleichwie ein Vogel, der sich über Eier setzt und brütet sie nicht aus, also ist der, so unrecht Gut sammelt; denn er muß davon, wenn er's am wenigsten achtet, und muß zuletzt Spott dazu haben. |