Parallel Verse Lutherbibel 1912 aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr. Textbibel 1899 Er geht ein zum Geschlechte seiner Väter, die nimmermehr das Licht erblicken. Modernisiert Text sondern er tröstet sich dieses guten Lebens und preiset es, wenn einer nach guten Tagen trachtet. De Bibl auf Bairisch mueß yr dennert, wie schoon d Vätter, abhin, wo kain Liecht meer brinnt. King James Bible He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. English Revised Version He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light. Biblische Schatzkammer He. Prediger 3:21 Prediger 12:7 Lukas 12:20 Lukas 16:22,23 to the generation 1.Mose 15:15 1.Koenige 16:6 never Psalm 56:13 Hiob 33:30 Matthaeus 8:12 Matthaeus 22:13 Judas 1:13 Links Psalm 49:19 Interlinear • Psalm 49:19 Mehrsprachig • Salmos 49:19 Spanisch • Psaume 49:19 Französisch • Psalm 49:19 Deutsch • Psalm 49:19 Chinesisch • Psalm 49:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 49 …18Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset's, wenn einer sich gütlich tut; 19aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr. 20Kurz, wenn ein Mensch in Ansehen ist und hat keinen Verstand, so fährt er davon wie ein Vieh. Querverweise 1.Mose 15:15 Und du sollst fahren zu deinen Vätern mit Frieden und in gutem Alter begraben werden. Hiob 33:30 daß er seine Seele zurückhole aus dem Verderben und erleuchte ihn mit dem Licht der Lebendigen. Psalm 56:13 denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen. |