Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und darum bete ich, daß eure Liebe je mehr und mehr reich werde in allerlei Erkenntnis und Erfahrung, Textbibel 1899 und ich flehe nur, daß eure Liebe noch mehr und mehr reich werde in Erkenntnis und dem richtigen Gefühl zu sittlicher Unterscheidung, Modernisiert Text Und darum bete ich, daß eure Liebe je mehr und mehr reich werde in allerlei Erkenntnis und Erfahrung, De Bibl auf Bairisch Und i bett drum, däß enker Lieb allweil non reicher werd an Einsicht und Verständdniss, King James Bible And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment; English Revised Version And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment; Biblische Schatzkammer this. Philipper 1:4 your. Philipper 3:15,16 Hiob 17:9 Sprueche 4:18 Matthaeus 13:31-33 2.Korinther 8:7 1.Thessalonicher 3:12 1.Thessalonicher 4:1,9,10 2.Thessalonicher 1:3 Philemon 1:6 1.Petrus 1:22 in knowledge. 1.Korinther 14:20 Epheser 5:17 Kolosser 1:9 Kolosser 3:10 2.Petrus 1:5,6 2.Petrus 3:18 judgment. Hebraeer 5:14 *Gr: Links Philipper 1:9 Interlinear • Philipper 1:9 Mehrsprachig • Filipenses 1:9 Spanisch • Philippiens 1:9 Französisch • Philipper 1:9 Deutsch • Philipper 1:9 Chinesisch • Philippians 1:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Philipper 1 …8Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Jesu Christo. 9Und darum bete ich, daß eure Liebe je mehr und mehr reich werde in allerlei Erkenntnis und Erfahrung, 10daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig auf den Tag Christi,… Querverweise Psalm 119:66 Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; den ich glaube deinen Geboten. Kolosser 1:9 Derhalben auch wir von dem Tage an, da wir's gehört haben, hören wir nicht auf, für euch zu beten und zu bitten, daß ihr erfüllt werdet mit Erkenntnis seines Willens in allerlei geistlicher Weisheit und Verständnis, 1.Thessalonicher 3:12 Euch aber vermehre der HERR und lasse die Liebe völlig werden untereinander und gegen jedermann (wie denn auch wir sind gegen euch), 1.Thessalonicher 4:1 Weiter, liebe Brüder, bitten wir euch und ermahnen in dem HERRN Jesus (nach dem ihr von uns empfangen habt, wie ihr solltet wandeln und Gott gefallen), daß ihr immer völliger werdet. Philemon 1:6 daß der Glaube, den wir miteinander haben, in dir kräftig werde durch Erkenntnis alles des Guten, das ihr habt in Christo Jesu. |