Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da hoben sie Steine auf, daß sie auf ihn würfen. Aber Jesus verbarg sich und ging zum Tempel hinaus. Textbibel 1899 Da hoben sie Steine auf, ihn zu werfen, Jesus aber verbarg sich und gieng zum Tempel hinaus. Modernisiert Text Da huben sie Steine auf, daß sie auf ihn würfen. Aber Jesus verbarg sich und ging zum Tempel hinaus, mitten durch sie hinstreichend. De Bibl auf Bairisch Daa gaklaubnd s Stäin auf, däß s is iem aufhinschmeissnd. Dyr Iesen aber ghuscht ünter s Volk einhin und vür n Templ aushin. King James Bible Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. English Revised Version They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple. Biblische Schatzkammer took. Johannes 8:5,6 Johannes 10:30-33 Johannes 11:8 Johannes 18:31 3.Mose 24:16 Lukas 4:29 Apostelgeschichte 7:57 but. Johannes 5:13 Johannes 10:39,40 Johannes 11:54 1.Mose 19:11 2.Koenige 6:18-20 Lukas 4:30 Lukas 24:31 Apostelgeschichte 8:39,40 Links Johannes 8:59 Interlinear • Johannes 8:59 Mehrsprachig • Juan 8:59 Spanisch • Jean 8:59 Französisch • Johannes 8:59 Deutsch • Johannes 8:59 Chinesisch • John 8:59 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 8 …58Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Ehe denn Abraham ward, bin ich. 59Da hoben sie Steine auf, daß sie auf ihn würfen. Aber Jesus verbarg sich und ging zum Tempel hinaus. Querverweise 1.Samuel 30:6 Und David war sehr geängstet, denn das Volk wollte ihn steinigen; denn des ganzen Volkes Seele war unwillig, ein jeglicher um seine Söhne und Töchter willen. David aber stärkte sich in dem HERRN, seinem Gott, Matthaeus 12:14 Da gingen die Pharisäer hinaus und hielten einen Rat über ihn, wie sie ihn umbrächten. Johannes 9:1 Und Jesus ging vorüber und sah einen, der blind geboren war. Johannes 10:31 Da hoben die Juden abermals Steine auf, daß sie ihn steinigten. Johannes 10:39 Sie suchten abermals ihn zu greifen; aber er entging ihnen aus ihren Händen Johannes 11:8 Seine Jünger sprachen zu ihm: Meister, jenes Mal wollten die Juden dich steinigen, und du willst wieder dahin ziehen? Johannes 12:36 Glaubet an das Licht, dieweil ihr es habt, auf daß ihr des Lichtes Kinder seid. |