Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie schrieen aber laut und hielten ihre Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, stießen ihn zur Stadt hinaus und steinigten ihn. Textbibel 1899 Sie aber schrien laut, und hielten sich die Ohren zu, und stürmten wie ein Mann auf ihn ein. Modernisiert Text Und die Zeugen legten ab ihre Kleider zu den Füßen eines Jünglings, der hieß Saulus. De Bibl auf Bairisch Daa gaplerrnd s draufloos, ghabnd syr d Oorn zue, gateuflnd allsand mitaynander auf iem loos, King James Bible Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord, English Revised Version But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord; Biblische Schatzkammer they cried. Apostelgeschichte 7:54 Apostelgeschichte 21:27-31 Apostelgeschichte 23:27 stopped. Psalm 58:4 Sprueche 21:13 Sacharja 7:11 Links Apostelgeschichte 7:57 Interlinear • Apostelgeschichte 7:57 Mehrsprachig • Hechos 7:57 Spanisch • Actes 7:57 Französisch • Apostelgeschichte 7:57 Deutsch • Apostelgeschichte 7:57 Chinesisch • Acts 7:57 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 7 …56und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen. 57Sie schrieen aber laut und hielten ihre Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, stießen ihn zur Stadt hinaus und steinigten ihn. 58Und die Zeugen legten ihre Kleider ab zu den Füßen eines Jünglings, der hieß Saulus,… Querverweise Apostelgeschichte 7:56 und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen. Apostelgeschichte 7:58 Und die Zeugen legten ihre Kleider ab zu den Füßen eines Jünglings, der hieß Saulus, |