Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mose aber hat uns im Gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du? Textbibel 1899 Im Gesetze aber hat uns Moses befohlen, solche zu steinigen; was sagst nun du? Modernisiert Text Mose aber hat uns im Gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du? De Bibl auf Bairisch Dyr Mosen haat üns in n Gsötz vorgschribn, däß myr sölcherne Weibsbilder verstainignend. Und, wie steest +du daa dyrzue?" King James Bible Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou? English Revised Version Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her? Biblische Schatzkammer Moses. 3.Mose 20:10 5.Mose 22:21-24 Hesekiel 16:38-40 Hesekiel 23:47 but. Matthaeus 5:17 Matthaeus 19:6-8 Matthaeus 22:16-18 Links Johannes 8:5 Interlinear • Johannes 8:5 Mehrsprachig • Juan 8:5 Spanisch • Jean 8:5 Französisch • Johannes 8:5 Deutsch • Johannes 8:5 Chinesisch • John 8:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 8 …4und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist ergriffen auf frischer Tat im Ehebruch. 5Mose aber hat uns im Gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du? 6Das sprachen sie aber, ihn zu versuchen, auf daß sie eine Sache wider ihn hätten. Aber Jesus bückte sich nieder und schrieb mit dem Finger auf die Erde. … Querverweise 3.Mose 20:10 Wer die Ehe bricht mit jemandes Weibe, der soll des Todes sterben, beide, Ehebrecher und Ehebrecherin, darum daß er mit seines Nächsten Weibe die Ehe gebrochen hat. 5.Mose 22:22 Wenn jemand gefunden wird, der bei einem Weibe schläft, die einen Ehemann hat, so sollen sie beide sterben, der Mann und das Weib, bei dem er geschlafen hat; und sollst das Böse von Israel tun. Matthaeus 1:19 Joseph aber, ihr Mann, war fromm und wollte sie nicht in Schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen. Johannes 8:4 und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist ergriffen auf frischer Tat im Ehebruch. |