Parallel Verse Lutherbibel 1912 und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist ergriffen auf frischer Tat im Ehebruch. Textbibel 1899 und stellten sie vor und sagten zu ihm: Meister, diese Frau ist auf der That im Ehebruch ergriffen worden. Modernisiert Text und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist begriffen auf frischer Tat im Ehebruch. De Bibl auf Bairisch und gwollnd wissn: "Maister, dö daa habnd s bei n Eebruch ankemmen. King James Bible They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. English Revised Version they say unto him, Master, this woman hath been taken in adultery, in the very act. Biblische Schatzkammer Links Johannes 8:4 Interlinear • Johannes 8:4 Mehrsprachig • Juan 8:4 Spanisch • Jean 8:4 Französisch • Johannes 8:4 Deutsch • Johannes 8:4 Chinesisch • John 8:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 8 …3Aber die Schriftgelehrten und Pharisäer brachten ein Weib zu ihm, im Ehebruch ergriffen, und stellten sie in die Mitte dar 4und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist ergriffen auf frischer Tat im Ehebruch. 5Mose aber hat uns im Gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du?… Querverweise Matthaeus 1:19 Joseph aber, ihr Mann, war fromm und wollte sie nicht in Schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen. Johannes 8:3 Aber die Schriftgelehrten und Pharisäer brachten ein Weib zu ihm, im Ehebruch ergriffen, und stellten sie in die Mitte dar Johannes 8:5 Mose aber hat uns im Gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du? |