Parallel Verse Lutherbibel 1912 Von dem Tage an ratschlagten sie, wie sie ihn töteten. Textbibel 1899 Von jenem Tage an nun beschlossen sie, ihn zu töten. Modernisiert Text Von dem Tage an ratschlagten sie, wie sie ihn töteten. De Bibl auf Bairisch Von seln Tag an war s ayn ausgmachte Sach bei ien, däß s n umbringend. King James Bible Then from that day forth they took counsel together for to put him to death. English Revised Version So from that day forth they took counsel that they might put him to death. Biblische Schatzkammer from. Nehemia 4:16 Nehemia 13:21 Psalm 113:2 Matthaeus 16:21 Matthaeus 22:46 they. Johannes 11:47 Psalm 2:2 Psalm 31:13 Psalm 71:10 Markus 3:6 Apostelgeschichte 5:33 Apostelgeschichte 9:23 put. Johannes 12:10 Psalm 109:4,5 Jeremia 38:4,15 Matthaeus 26:59 Markus 14:1 Links Johannes 11:53 Interlinear • Johannes 11:53 Mehrsprachig • Juan 11:53 Spanisch • Jean 11:53 Französisch • Johannes 11:53 Deutsch • Johannes 11:53 Chinesisch • John 11:53 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 11 …52und nicht für das Volk allein, sondern daß er auch die Kinder Gottes, die zerstreut waren, zusammenbrächte.) 53Von dem Tage an ratschlagten sie, wie sie ihn töteten. 54Jesus aber wandelte nicht mehr frei unter den Juden, sondern ging von dannen in eine Gegend nahe bei der Wüste, in eine Stadt, genannt Ephrem, und hatte sein Wesen daselbst mit seinen Jüngern.… Querverweise 1.Mose 37:18 Als sie ihn nun sahen von ferne, ehe er denn nahe zu ihnen kam machten sie einen Anschlag, daß sie ihn töteten, Matthaeus 12:14 Da gingen die Pharisäer hinaus und hielten einen Rat über ihn, wie sie ihn umbrächten. Matthaeus 26:4 und hielten Rat, wie sie Jesus mit List griffen und töteten. Johannes 7:1 Darnach zog Jesus umher in Galiläa; denn er wollte nicht in Judäa umherziehen, darum daß ihm die Juden nach dem Leben stellten. |