Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn ich ihn schon anrufe, und er mir antwortet, so glaube ich doch nicht, daß er meine Stimme höre. Textbibel 1899 Wenn ich ihn riefe und er gäbe mir Antwort, so würde ich's doch nicht glauben, daß er mich anhören werde. Modernisiert Text Wenn ich ihn schon anrufe, und er mich erhöret, so glaube ich doch nicht, daß er meine Stimme höre. De Bibl auf Bairisch Und wenn i n ruef, mainst, däß yr antwortt? Und wenn yr antwortt, dann nit jazet. King James Bible If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice. English Revised Version If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he hearkened unto my voice. Biblische Schatzkammer If I had Psalm 18:6 Psalm 66:18-20 Psalm 116:1,2 would I Hiob 29:24 2.Mose 6:9 Richter 6:13 Psalm 126:1 Lukas 24:41 Apostelgeschichte 12:14-16 Links Hiob 9:16 Interlinear • Hiob 9:16 Mehrsprachig • Job 9:16 Spanisch • Job 9:16 Französisch • Hiob 9:16 Deutsch • Hiob 9:16 Chinesisch • Job 9:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 9 …15Wenn ich auch recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten, sondern ich müßte um mein Recht flehen. 16Wenn ich ihn schon anrufe, und er mir antwortet, so glaube ich doch nicht, daß er meine Stimme höre. 17Denn er fährt über mich mit Ungestüm und macht mir Wunden viel ohne Ursache.… Querverweise Hiob 9:15 Wenn ich auch recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten, sondern ich müßte um mein Recht flehen. Hiob 9:17 Denn er fährt über mich mit Ungestüm und macht mir Wunden viel ohne Ursache. Hiob 13:22 Dann rufe, ich will antworten, oder ich will reden, antworte du mir! |