Parallel Verse Lutherbibel 1912 Müssen die Leute zu deinem eitlen Geschwätz schweigen, daß du spottest und niemand dich beschäme? Textbibel 1899 Dein Geschwätz sollte Männer zum Schweigen bringen? und höhnen wolltest du, ohne daß dich jemand beschämt? Modernisiert Text Müssen die Leute deinem großen Schwätzen Schweigen, daß du spottest, und niemand dich beschäme? De Bibl auf Bairisch Du mainst scheint s, du rödst, und dir kontert niemdd recht; du spottst und löstertst, und dir zaigt s kainer gscheid. King James Bible Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed? English Revised Version Should thy boastings make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed? Biblische Schatzkammer thy lies. Hiob 13:4 Hiob 15:2,3 Hiob 24:25 mockest Hiob 12:4 Hiob 13:9 Hiob 17:2 Hiob 34:7 Psalm 35:16 Jeremia 15:17 Judas 1:18 make thee Psalm 83:16 2.Thessalonicher 3:14 Titus 2:8 Links Hiob 11:3 Interlinear • Hiob 11:3 Mehrsprachig • Job 11:3 Spanisch • Job 11:3 Französisch • Hiob 11:3 Deutsch • Hiob 11:3 Chinesisch • Job 11:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp |