Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wird's euch auch wohl gehen, wenn er euch richten wird? Meint ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuscht? Textbibel 1899 Wird es gut ablaufen, wenn er euch erforscht, oder wollt ihr ihn narren, wie man Menschen narrt? Modernisiert Text Wird's euch auch wohlgehen, wenn er euch richten wird? Meinet ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuschet? De Bibl auf Bairisch Seitß non froo, wenn er nit enk wögt; täuschn känntß n nit wie Menschn! King James Bible Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him? English Revised Version Is it good that he should search you out? or as one deceiveth a man, will ye deceive him? Biblische Schatzkammer search Hiob 34:36 Psalm 44:21 Psalm 139:23 Jeremia 17:10 Jeremia 17:2 Jesaja 28:22 Galater 6:7,8 Links Hiob 13:9 Interlinear • Hiob 13:9 Mehrsprachig • Job 13:9 Spanisch • Job 13:9 Französisch • Hiob 13:9 Deutsch • Hiob 13:9 Chinesisch • Job 13:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 13 …8Wollt ihr seine Person ansehen? Wollt ihr Gott vertreten? 9Wird's euch auch wohl gehen, wenn er euch richten wird? Meint ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuscht? 10Er wird euch strafen, wo ihr heimlich Person ansehet.… Querverweise Galater 6:7 Irrt euch nicht! Gott läßt sich nicht spotten. Denn was der Mensch sät, das wird er ernten. Hiob 12:16 Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt. Hiob 14:10 Aber der Mensch stirbt und ist dahin; er verscheidet, und wo ist er? |