Parallel Verse Lutherbibel 1912 O Jerusalem, ich will Wächter auf deine Mauern bestellen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht nimmer stillschweigen sollen und die des HERRN gedenken sollen, auf daß bei euch kein Schweigen sei Textbibel 1899 Über deine Mauern, Jerusalem, habe ich Wächter bestellt: den ganzen Tag und die ganze Nacht hindurch mögen sie niemals schweigen. Ihr, die ihr Jahwe mahnen sollt, gönnt euch keine Ruhe! Modernisiert Text O Jerusalem, ich will Wächter auf deine Mauern bestellen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht nimmer stille schweigen sollen und die des HERRN gedenken sollen, auf daß bei euch kein Schweigen sei, De Bibl auf Bairisch Auf deine Mauern, Ruslham, haan i Wächter postt. Tag und Nacht habnd die Dienst. Ös, woß önn Trechtein an seinn Anthaiß erinnern solltß, schweigtß fein nit! King James Bible I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence, English Revised Version I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are the LORD'S remembrancers, take ye no rest, Biblische Schatzkammer set watchmen Jesaja 52:8 Jesaja 56:10 2.Chronik 8:14 Hohelied 3:3 Hohelied 5:7 Jeremia 6:17 Hesekiel 3:17-21 Hesekiel 33:2-9 1.Korinther 12:28 Epheser 4:11,12 Hebraeer 13:17 which Jesaja 62:1 Psalm 134:1,2 Offenbarung 4:6-8 make mention of the Lord. Jesaja 43:26 1.Mose 32:12 4.Mose 14:17-19 Psalm 74:2,18 Apostelgeschichte 10:4,31 keep 1.Mose 32:26 Matthaeus 15:22-27 Lukas 11:5-13 Lukas 18:1-8,39 1.Thessalonicher 5:17 Offenbarung 6:10 Links Jesaja 62:6 Interlinear • Jesaja 62:6 Mehrsprachig • Isaías 62:6 Spanisch • Ésaïe 62:6 Französisch • Jesaja 62:6 Deutsch • Jesaja 62:6 Chinesisch • Isaiah 62:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 62 …5Denn wie ein Mann ein Weib liebhat, so werden dich deine Kinder liebhaben; und wie sich ein Bräutigam freut über die Braut, so wird sich dein Gott über dich freuen. 6O Jerusalem, ich will Wächter auf deine Mauern bestellen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht nimmer stillschweigen sollen und die des HERRN gedenken sollen, auf daß bei euch kein Schweigen sei 7und ihr von ihm nicht schweiget, bis daß Jerusalem zugerichtet und gesetzt werde zum Lobe auf Erden.… Querverweise Hebraeer 13:17 Gehorcht euren Lehrern und folgt ihnen; denn sie wachen über eure Seelen, als die da Rechenschaft dafür geben sollen; auf daß sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das ist euch nicht gut. Psalm 74:2 Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest. Psalm 122:7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen! Jesaja 49:16 Siehe, in die Hände habe ich dich gezeichnet; deine Mauern sind immerdar vor mir. Jesaja 52:8 Deine Wächter rufen laut mit ihrer Stimme und rühmen miteinander; denn man wird's mit Augen sehen, wenn der HERR Zion bekehrt. Jeremia 6:17 Ich habe Wächter über dich gesetzt: Merket auf die Stimme der Drommete! Aber sie sprechen: Wir wollen's nicht tun! Jeremia 14:21 Aber um deines Namens willen laß uns nicht geschändet werden; laß den Thron deiner Herrlichkeit nicht verspottet werden; gedenke doch und laß deinen Bund mit uns nicht aufhören. Klagelieder 5:1 Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach! Klagelieder 5:20 warum willst du unser so gar vergessen und uns lebenslang so gar verlassen? Hesekiel 3:17 Du Menschenkind, ich habe dich zum Wächter gesetzt über das Haus Israel; du sollst aus meinem Munde das Wort hören und sie von meinetwegen warnen. Hesekiel 33:7 Und nun, du Menschenkind, ich habe dich zum Wächter gesetzt über das Haus Israel, wenn du etwas aus meinem Munde hörst, daß du sie von meinetwegen warnen sollst. |