Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen. Textbibel 1899 Ich sage aber: wandelt im Geiste, so werdet ihr die Lust des Fleisches nicht vollbringen. Modernisiert Text Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen. De Bibl auf Bairisch Drum sag i: Laasstß enk von n Geist laittn, naacherd übergwölttigt enk s Begern von n Fleish nit! King James Bible This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh. English Revised Version But I say, Walk by the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh. Biblische Schatzkammer I say. Galater 3:17 1.Korinther 7:29 Walk. Galater 5:25 Galater 6:8 Roemer 8:1,4,5,12-14 1.Petrus 1:22 1.Petrus 4:6 Judas 1:19-21 and. Galater 5:19-21 Roemer 6:12 Roemer 13:13,14 2.Korinther 7:1 Epheser 2:3 Kolosser 2:11 Kolosser 3:5-10 1.Petrus 1:14 1.Petrus 2:11 1.Petrus 4:1-4 1.Johannes 2:15,16 ye shall not fulfil. Links Galater 5:16 Interlinear • Galater 5:16 Mehrsprachig • Gálatas 5:16 Spanisch • Galates 5:16 Französisch • Galater 5:16 Deutsch • Galater 5:16 Chinesisch • Galatians 5:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Galater 5 16Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen. 17Denn das Fleisch gelüstet wider den Geist, und der Geist wider das Fleisch; dieselben sind widereinander, daß ihr nicht tut, was ihr wollt.… Querverweise 1.Mose 6:3 Da sprach der HERR: Die Menschen wollen sich von meinem Geist nicht mehr strafen lassen; denn sie sind Fleisch. Ich will ihnen noch Frist geben hundertundzwanzig Jahre. Roemer 8:4 auf daß die Gerechtigkeit, vom Gesetz erfordert, in uns erfüllt würde, die wir nun nicht nach dem Fleische wandeln, sondern nach dem Geist. Roemer 13:14 sondern ziehet an den HERRN Jesus Christus und wartet des Leibes, doch also, daß er nicht geil werde. Galater 5:24 Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden. Galater 5:25 So wir im Geist leben, so lasset uns auch im Geist wandeln. Epheser 2:3 unter welchen auch wir alle weiland unsern Wandel gehabt haben in den Lüsten unsers Fleisches und taten den Willen des Fleisches und der Vernunft und waren auch Kinder des Zorns von Natur, gleichwie auch die andern; 1.Petrus 2:11 Liebe Brüder, ich ermahne euch als die Fremdlinge und Pilgrime: enthaltet euch von fleischlichen Lüsten, welche wider die Seele streiten, |