Parallel Verse Lutherbibel 1912 Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden. Textbibel 1899 Die aber dem Christus Jesus gehören, haben das Fleisch samt Leidenschaften und Lüsten gekreuzigt. Modernisiert Text Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden. De Bibl auf Bairisch Allsand, wo zo n Iesenn Kristn ghoernd, habnd s Fleish zamt seine Lüst und Gluster kreuzigt. King James Bible And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts. English Revised Version And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof. Biblische Schatzkammer they. Galater 3:29 Roemer 8:9 1.Korinther 3:23 1.Korinther 15:23 2.Korinther 10:7 crucified. Galater 5:16-18,20 Galater 6:14 Roemer 6:6 Roemer 8:13 Roemer 13:14 1.Petrus 2:11 affections. Links Galater 5:24 Interlinear • Galater 5:24 Mehrsprachig • Gálatas 5:24 Spanisch • Galates 5:24 Französisch • Galater 5:24 Deutsch • Galater 5:24 Chinesisch • Galatians 5:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Galater 5 …23Wider solche ist das Gesetz nicht. 24Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden. 25So wir im Geist leben, so lasset uns auch im Geist wandeln.… Querverweise Roemer 6:6 dieweil wir wissen, daß unser alter Mensch samt ihm gekreuzigt ist, auf daß der sündliche Leib aufhöre, daß wir hinfort der Sünde nicht mehr dienen. 1.Korinther 6:13 Die Speise dem Bauche und der Bauch der Speise; aber Gott wird diesen und jene zunichte machen. Der Leib aber nicht der Hurerei, sondern dem HERRN, und der HERR dem Leibe. Galater 2:20 Ich lebe aber; doch nun nicht ich, sondern Christus lebt in mir. Denn was ich jetzt lebe im Fleisch, das lebe ich in dem Glauben des Sohnes Gottes, der mich geliebt hat und sich selbst für mich dargegeben. Galater 3:26 Denn ihr seid alle Gottes Kinder durch den Glauben an Christum Jesum. Galater 3:28 Hier ist kein Jude noch Grieche, hier ist kein Knecht noch Freier, hier ist kein Mann noch Weib; denn ihr seid allzumal einer in Christo Jesu. Galater 5:16 Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen. Galater 6:14 Es sei aber ferne von mir, mich zu rühmen, denn allein von dem Kreuz unsers HERRN Jesu Christi, durch welchen mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt. Epheser 3:1 Derhalben ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch Heiden, Epheser 3:6 nämlich, daß die Heiden Miterben seien und mit eingeleibt und Mitgenossen seiner Verheißung in Christo durch das Evangelium, Epheser 3:11 nach dem Vorsatz von der Welt her, welche er bewiesen hat in Christo Jesu, unserm HERRN, Kolosser 2:11 in welchem ihr auch beschnitten seid mit der Beschneidung ohne Hände, durch Ablegung des sündlichen Leibes im Fleisch, nämlich mit der Beschneidung Christi, 1.Petrus 2:11 Liebe Brüder, ich ermahne euch als die Fremdlinge und Pilgrime: enthaltet euch von fleischlichen Lüsten, welche wider die Seele streiten, |