Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich sage aber davon: Das Testament, das von Gott zuvor bestätigt ist auf Christum, wird nicht aufgehoben, daß die Verheißung sollte durchs Gesetz aufhören, welches gegeben ist vierhundertdreißig Jahre hernach. Textbibel 1899 Ich meine damit dies: die von Gott rechtskräftig gemachte Verfügung kann das vierhundert und dreißig Jahre später gekommene Gesetz nicht aufheben, so daß es die Verheißung vernichtete. Modernisiert Text Ich sage aber davon: Das Testament, das von Gott zuvor bestätiget ist auf Christum, wird nicht aufgehoben, daß die Verheißung sollte durchs Gesetz aufhören, welches gegeben ist über vierhundertunddreißig Jahre hernach. De Bibl auf Bairisch I will auf dös aushin: Dyr Herrgot schloß aynn Bund mit n Abryham, und der galt und giltt. Dönn schmeisst aau s Gsötz nit um, dös was vierhundertdreissg Jaar spaeter kaam. King James Bible And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect. English Revised Version Now this I say; A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect. Biblische Schatzkammer this. Galater 5:16 1.Korinther 1:12 1.Korinther 7:29 1.Korinther 10:19 2.Korinther 9:6 Epheser 4:17 Kolosser 2:4 the covenant. 1.Mose 15:18 1.Mose 17:7,8,19 Lukas 1:68-79 Johannes 1:17 Johannes 8:56-58 Roemer 3:25 2.Korinther 1:20 Hebraeer 11:13,17-19,39,40 1.Petrus 1:11,12,20 which. 1.Mose 15:13 2.Mose 12:40,41 Apostelgeschichte 7:6 cannot. Galater 3:15 Hiob 40:8 Jesaja 14:27 Jesaja 28:18 Hebraeer 7:18 that it. Galater 3:21 4.Mose 23:19 Roemer 4:13,14 Hebraeer 6:13-18 none. Galater 5:4 4.Mose 30:8 Psalm 33:10 Roemer 3:3 1.Korinther 1:17 Links Galater 3:17 Interlinear • Galater 3:17 Mehrsprachig • Gálatas 3:17 Spanisch • Galates 3:17 Französisch • Galater 3:17 Deutsch • Galater 3:17 Chinesisch • Galatians 3:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Galater 3 …16Nun ist ja die Verheißung Abraham und seinem Samen zugesagt. Er spricht nicht: "durch die Samen", als durch viele, sondern als durch einen: "durch deinen Samen", welcher ist Christus. 17Ich sage aber davon: Das Testament, das von Gott zuvor bestätigt ist auf Christum, wird nicht aufgehoben, daß die Verheißung sollte durchs Gesetz aufhören, welches gegeben ist vierhundertdreißig Jahre hernach. 18Denn so das Erbe durch das Gesetz erworben würde, so würde es nicht durch Verheißung gegeben; Gott aber hat's Abraham durch Verheißung frei geschenkt.… Querverweise 1.Mose 15:13 Da sprach er zu Abram: Das sollst du wissen, daß dein Same wird fremd sein in einem Lande, das nicht sein ist; und da wird man sie zu dienen zwingen und plagen vierhundert Jahre. 2.Mose 12:40 Die Zeit aber, die die Kinder Israel in Ägypten gewohnt haben, ist vierhundertunddreißig Jahre. Psalm 105:9 den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak; Apostelgeschichte 7:6 Aber Gott sprach also: Dein Same wird ein Fremdling sein in einem fremden Lande, und sie werden ihn dienstbar machen und übel behandeln vierhundert Jahre; Epheser 2:12 daß ihr zur selben Zeit waret ohne Christum, fremd und außer der Bürgerschaft Israels und fremd den Testamenten der Verheißung; daher ihr keine Hoffnung hattet und waret ohne Gott in der Welt. |