Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Zeit aber, die die Kinder Israel in Ägypten gewohnt haben, ist vierhundertunddreißig Jahre. Textbibel 1899 Die Zeit aber, welche die Israeliten in Ägypten zugebracht hatten, betrug vierhundertunddreißig Jahre. Modernisiert Text Die Zeit aber, die die Kinder Israel in Ägypten gewohnet haben, ist vierhundertunddreißig Jahre. De Bibl auf Bairisch Vierhundertdreissg Jaar lang warnd d Isryheeler z Güptn gwösn. King James Bible Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years. English Revised Version Now the sojourning of the children of Israel, which they sojourned in Egypt, was four hundred and thirty years. Biblische Schatzkammer 430 years.' The Alexandrine copy of the LXX. has the same reading; and the same statement is made by the apostle Paul, in Galater 3:17 , who reckons from the promise made to Abraham to the giving of the law. That these three witnesses have the truth, the chronology itself proves; for it is evident that the descendants of Israel did not dwell 430 years in Egypt; while it is equally evident, that the period from Abraham's entry into Canaan to the Exodus, is exactly that number. Thus, from Abraham's entrance into the promised land to the birth of Isaac, was 25 years; Isaac was 60 at the birth of Jacob; Jacob was 130 at his going into Egypt; where he and his children continued 215 years more; making in the whole 430 years. sojourning. Apostelgeschichte 13:17 Hebraeer 11:9 for hundred 1.Mose 12:1-3 1.Mose 15:13 Apostelgeschichte 7:6 Galater 3:16,17 Links 2.Mose 12:40 Interlinear • 2.Mose 12:40 Mehrsprachig • Éxodo 12:40 Spanisch • Exode 12:40 Französisch • 2 Mose 12:40 Deutsch • 2.Mose 12:40 Chinesisch • Exodus 12:40 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 12 …39Und sie buken aus dem rohen Teig, den sie aus Ägypten brachten, ungesäuerte Kuchen; denn es war nicht gesäuert, weil sie aus Ägypten gestoßen wurden und nicht verziehen konnten und sich sonst keine Zehrung zubereitet hatten. 40Die Zeit aber, die die Kinder Israel in Ägypten gewohnt haben, ist vierhundertunddreißig Jahre. 41Da dieselben um waren, ging das ganze Heer des HERRN auf einen Tag aus Ägyptenland. … Querverweise Apostelgeschichte 7:6 Aber Gott sprach also: Dein Same wird ein Fremdling sein in einem fremden Lande, und sie werden ihn dienstbar machen und übel behandeln vierhundert Jahre; Galater 3:17 Ich sage aber davon: Das Testament, das von Gott zuvor bestätigt ist auf Christum, wird nicht aufgehoben, daß die Verheißung sollte durchs Gesetz aufhören, welches gegeben ist vierhundertdreißig Jahre hernach. 1.Mose 15:13 Da sprach er zu Abram: Das sollst du wissen, daß dein Same wird fremd sein in einem Lande, das nicht sein ist; und da wird man sie zu dienen zwingen und plagen vierhundert Jahre. 1.Mose 15:16 Sie aber sollen nach vier Mannesaltern wieder hierher kommen; denn die Missetat der Amoriter ist noch nicht voll. 2.Mose 3:10 so gehe nun hin, ich will dich zu Pharao senden, daß du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten führest. |