Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er ließ des Königs Sohn hervorkommen und setzte ihm eine Krone auf und gab ihm das Zeugnis, und sie machten ihn zum König und salbten ihn und schlugen die Hände zusammen und sprachen: Glück zu dem König! Textbibel 1899 Darauf ließ er den Königssohn hervorkommen und legte ihm den Stirnreif und die Spangen an, und sie machten ihn zum König und salbten ihn und riefen unter Händeklatschen: Es lebe der König! Modernisiert Text Und er ließ des Königs Sohn hervorkommen und setzte ihm eine Krone auf und gab ihm das Zeugnis; und machten ihn zum Könige und salbeten ihn und schlugen die Hände zusammen und sprachen: Glück zu dem Könige! De Bibl auf Bairisch Dann ließ dyr Joiyden önn Künigssun vürherkemmen, gakroenigt n und übergaab iem s Künigsweistuem. Yso gmachend s n zo n Künig. Sö gsalbnd n, gaklatschnd und rieffend aus: "Hoi, Künig!" King James Bible And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king. English Revised Version Then he brought out the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king. Biblische Schatzkammer he brought 2.Koenige 11:2,4 2.Chronik 23:11 put the crown 2.Samuel 1:10 2.Samuel 12:30 Ester 2:17 Ester 6:8 Psalm 21:3 Psalm 89:39 Psalm 132:18 Matthaeus 27:29 Hebraeer 2:9 Offenbarung 19:12 the testimony 2.Mose 25:16 2.Mose 31:18 5.Mose 17:18-20 Psalm 78:5 Jesaja 8:16,20 anointed him 2.Koenige 9:3 1.Samuel 10:1 1.Samuel 16:13 2.Samuel 2:4,7 2.Samuel 5:3 1.Koenige 1:39 Klagelieder 4:20 Apostelgeschichte 4:27 2.Korinther 1:21 Hebraeer 1:9 Mark Harmer thinks was similar to the mode in which Oriental females express their respect for persons of high rank, by gently applying one their hands to their mouth. So Pitts relate, that in some of the towns of Barabary, the leaders of the sacred caravan being received with loud acclamations, `the very women get upon the tops of the houses to view the parade, or fine show, where they keep striking their four fingers on their lips, as fast as they can, making a joyful noise all the while.' Psalm 47:1 Psalm 98:8 Jesaja 55:12 and said 1.Koenige 1:34 Psalm 72:15-17 Daniel 3:9 Daniel 6:21 Matthaeus 21:9 1.Samuel 10:24 2.Samuel 16:16 Links 2.Koenige 11:12 Interlinear • 2.Koenige 11:12 Mehrsprachig • 2 Reyes 11:12 Spanisch • 2 Rois 11:12 Französisch • 2 Koenige 11:12 Deutsch • 2.Koenige 11:12 Chinesisch • 2 Kings 11:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 11 …11Und die Trabanten standen um den König her, ein jeglicher mit seiner Wehre in der Hand, von dem Winkel des Hauses zur Rechten bis zum Winkel zur Linken, zum Altar zu und zum Hause. 12Und er ließ des Königs Sohn hervorkommen und setzte ihm eine Krone auf und gab ihm das Zeugnis, und sie machten ihn zum König und salbten ihn und schlugen die Hände zusammen und sprachen: Glück zu dem König! Querverweise 2.Mose 25:16 Und sollst in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde. 2.Mose 31:18 Und da der HERR ausgeredet hatte mit Mose auf dem Berge Sinai, gab er ihm zwei Tafeln des Zeugnisses; die waren beschrieben mit dem Finger Gottes. 1.Samuel 10:24 Und Samuel sprach zu allem Volk: Da seht ihr, welchen der HERR erwählt hat; denn ihm ist keiner gleich in allem Volk. Da jauchzte das Volk und sprach: Glück zu dem König! 2.Samuel 1:10 Da trat ich zu ihm und tötete ihn; denn ich wußte wohl, daß er nicht leben konnte nach seinem Fall; und nahm die Krone von seinem Haupt und das Armgeschmeide von seinem Arm und habe es hergebracht zu dir, meinem Herrn. 2.Samuel 16:16 Da aber Husai, der Arachiter, Davids Freund, zu Absalom hineinkam, sprach er zu Absalom: Glück zu, Herr König! Glück zu, Herr König! 1.Koenige 2:44 Und der König sprach zu Simei: Du weißt alle die Bosheit, der dir dein Herz bewußt ist, die du meinem Vater David getan hast; der HERR hat deine Bosheit bezahlt auf deinen Kopf, 2.Koenige 11:11 Und die Trabanten standen um den König her, ein jeglicher mit seiner Wehre in der Hand, von dem Winkel des Hauses zur Rechten bis zum Winkel zur Linken, zum Altar zu und zum Hause. |