Parallel Verse Lutherbibel 1912 Daniel aber redete mit dem König: Der König lebe ewiglich! Textbibel 1899 Da redete Daniel mit dem König: O König! Mögest du immerdar leben! Modernisiert Text Daniel aber redete mit dem Könige: HERR König, Gott verleihe dir langes Leben! De Bibl auf Bairisch Dyr Däniheel gaab iem an: "Lang löb dyr Künig! King James Bible Then said Daniel unto the king, O king, live for ever. English Revised Version Then said Daniel unto the king, O king, live for ever. Biblische Schatzkammer O king. Daniel 6:6 Daniel 2:4 Nehemia 2:3 Links Daniel 6:21 Interlinear • Daniel 6:21 Mehrsprachig • Daniel 6:21 Spanisch • Daniel 6:21 Französisch • Daniel 6:21 Deutsch • Daniel 6:21 Chinesisch • Daniel 6:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Daniel 6 …20Und als er zum Graben kam rief er Daniel mit kläglicher Stimme. Und der König sprach zu Daniel: Daniel, du Knecht des lebendigen Gottes, hat dich auch dein Gott, dem du ohne Unterlaß dienst, können vor den Löwen erlösen? 21Daniel aber redete mit dem König: Der König lebe ewiglich! 22Mein Gott hat seinen Engel gesandt, der den Löwen den Rachen zugehalten hat, daß sie mir kein Leid getan haben; denn vor ihm bin ich unschuldig erfunden; so habe ich auch wider dich, Herr König, nichts getan.… Querverweise Daniel 2:4 Da sprachen die Chaldäer zum König auf chaldäisch: Der König lebe ewiglich! Sage deinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten. Daniel 3:9 fingen an und sprachen zum König Nebukadnezar: Der König lebe ewiglich! Daniel 6:6 Da kamen die Fürsten und Landvögte zuhauf vor den König und sprachen zu ihm also: Der König Darius lebe ewiglich! |