Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da Athalja hörte das Geschrei des Volkes, das zulief, kam sie zum Volk in das Haus des HERRN Textbibel 1899 Als aber Athalja das Geschrei der Trabanten, des Volkes hörte, kam sie zum Volk in den Tempel Jahwes. Modernisiert Text Und da Athalja hörete das Geschrei des Volks, das zulief, kam sie zum Volk in das Haus des HERRN De Bibl auf Bairisch Wie d Ättylia s Volk yso schrein ghoert, gieng s aau zo de Leut eyn n Templ von n Herrn einhin. King James Bible And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD. English Revised Version And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the house of the LORD: Biblische Schatzkammer 2.Chronik 23:12-15 Links 2.Koenige 11:13 Interlinear • 2.Koenige 11:13 Mehrsprachig • 2 Reyes 11:13 Spanisch • 2 Rois 11:13 Französisch • 2 Koenige 11:13 Deutsch • 2.Koenige 11:13 Chinesisch • 2 Kings 11:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 11 13Und da Athalja hörte das Geschrei des Volkes, das zulief, kam sie zum Volk in das Haus des HERRN 14und sah. Siehe, da stand der König an der Säule, wie es Gewohnheit war, und die Obersten und die Drommeter bei dem König; und alles Volk des Landes war fröhlich, und man blies mit Drommeten. Athalja aber zerriß ihre Kleider und rief: Aufruhr, Aufruhr!… Querverweise 1.Koenige 14:27 an deren Statt ließ der König Rehabeam eherne Schilde machen und befahl sie unter die Hand der obersten Trabanten, die die Tür hüteten am Hause des Königs. 2.Chronik 23:12 Da aber Athalja hörte das Geschrei des Volkes, das zulief und den König lobte, ging sie zum Volk im Hause des HERRN. |