Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da nun die Lade des Bundes des HERRN in die Stadt Davids kam, sah Michal, die Tochter Sauls, zum Fenster heraus; und da sie den König David sah hüpfen und spielen, verachtete sie ihn in ihrem Herzen. Textbibel 1899 Während nun die Lade mit dem Gesetze Jahwes bis zur Stadt Davids gelangt war, hatte Sauls Tochter Michal durchs Fenster gesehen. Und als sie den König David hüpfen und tanzen sah, empfand sie Verachtung für ihn. Modernisiert Text Da nun die Lade des Bundes des HERRN in die Stadt Davids kam, sah Michal, die Tochter Sauls, zum Fenster aus. Und da sie den König David sah hüpfen und spielen, verachtete sie ihn in ihrem Herzen. De Bibl auf Bairisch Wie yn n Trechtein sein Bundesschrein eyn de Dafetnstat einhinkaam, gschaugt d Michal, yn n Saul sein Tochter, bei n Fenster ausher; und wie s saah, wie dyr Künig Dafet umaynanderghupft und gatantzt wie wild, war yr bei irer untn durchhin. King James Bible And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart. English Revised Version And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart. Biblische Schatzkammer as the ark 1.Chronik 17:1 4.Mose 10:33 5.Mose 31:26 Josua 4:7 Richter 20:27 1.Samuel 4:3 Jeremia 3:16 Hebraeer 9:4 Lord 2.Samuel 6:16 Michal 1.Samuel 18:27,28 1.Samuel 19:11-17 1.Samuel 25:44 2.Samuel 3:13,14 dancing 2.Mose 15:20 Psalm 30:11 Psalm 149:3 Psalm 150:4 Prediger 3:4 Jeremia 30:19 Jeremia 33:11 she despised 2.Samuel 6:20-23 Psalm 69:7-9 Apostelgeschichte 2:13 1.Korinther 2:14 2.Korinther 5:13 Links 1.Chronik 15:29 Interlinear • 1.Chronik 15:29 Mehrsprachig • 1 Crónicas 15:29 Spanisch • 1 Chroniques 15:29 Französisch • 1 Chronik 15:29 Deutsch • 1.Chronik 15:29 Chinesisch • 1 Chronicles 15:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 15 …28Also brachte das ganze Israel die Lade des Bundes des HERRN hinauf mit Jauchzen, Posaunen, Drommeten und hellen Zimbeln, mit Psaltern und Harfen. 29Da nun die Lade des Bundes des HERRN in die Stadt Davids kam, sah Michal, die Tochter Sauls, zum Fenster heraus; und da sie den König David sah hüpfen und spielen, verachtete sie ihn in ihrem Herzen. Querverweise 2.Samuel 3:13 Er sprach: Wohl, ich will einen Bund mit dir machen. Aber eins bitte ich von dir, daß du mein Angesicht nicht sehest, du bringst denn zuvor Michal, Sauls Tochter, wenn du kommst, mein Angesicht zu sehen. 2.Samuel 6:16 Und da die Lade des HERRN in die Stadt Davids kam, sah Michal, die Tochter Sauls, durchs Fenster und sah den König David springen und tanzen vor dem HERRN und verachtete ihn in ihrem Herzen. 1.Chronik 15:28 Also brachte das ganze Israel die Lade des Bundes des HERRN hinauf mit Jauchzen, Posaunen, Drommeten und hellen Zimbeln, mit Psaltern und Harfen. |