1.Chronik 1 Parallel Kapitel
1.Chronik 1
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Adam, Seth, Enos,1Adam, Seth, Enos.1Adam, Seth, Enos,
2Kenan, Mahalaleel, Jared,2Kenan, Mahalalel, Jared.2Kenan, Mahalaleel, Jared,
3Henoch, Methusalah, Lamech,3Henoch, Methusalah, Lamech.3Henoch, Methusalah, Lamech,
4Noah, Sem, Ham, Japheth.4Noah, Sem, Ham und Japhet.4Noah, Sem, Ham, Japheth.
LUTTEXMOD
5Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.5Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.5Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.6Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.6Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.7Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.7Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
LUTTEXMOD
8Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.8Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.8Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.9Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.9Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
10Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.10Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.10Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
11Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,11Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,11Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
LUTTEXMOD
12die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.12die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.12Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
13Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,13Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth13Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
14den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,14und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,14Jebusi, Amori, Girgosi,
15den Heviter, den Arkiter, den Siniter,15Heviter, Arkiter, Siniter,15Hevi, Arki, Sini,
16den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.16Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.16Arwadi, Zemari und Hemathi.
LUTTEXMOD
17Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.17Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.17Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
18Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.18Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.18Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
19Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.19Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.19Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
20Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,20Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,20Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
LUTTEXMOD
21Hadoram, Usal, Dikla,21Hadoram, Usal, Dikla,21Hadoram, Usal, Dikla,
22Ebal, Abimael, Saba,22Ebal, Abimael, Saba,22Ebal, Abimael, Scheba,
23Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.23Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.23Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
24Sem, Arphachsad, Salah,24Sem, Arpachsad, Selah,24Sem, Arphachsad, Salah,
25Eber, Peleg, Regu,25Eber, Peleg, Reu,25Eber, Peleg, Regu,
LUTTEXMOD
26Serug, Nahor, Tharah,26Serug, Nahor, Tharah,26Serug, Nahor, Tharah,
27Abram, das ist Abraham.27Abram, das ist Abraham.27Abram, das ist Abraham.
LUTTEXMOD
28Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.28Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.28Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,29Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,29Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,30Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,30Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
31Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.31Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.31Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
LUTTEXMOD
32Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.32Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.32Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
33Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.33Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.33Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
LUTTEXMOD
34Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.34Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.34Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.35Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.35Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.36Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.36Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.37Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.37Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
LUTTEXMOD
38Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.38Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.38Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.39Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.39Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
40Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.40Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.40Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.41Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.41Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.42Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.42Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
LUTTEXMOD
43Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.43Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.43Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.44Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.44Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
45Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.45Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.45Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.46Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.46Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
LUTTEXMOD
47Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.47Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.47Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.48Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.48Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
49Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.49Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.49Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.50Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.50Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,51Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,51Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
LUTTEXMOD
52Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,52der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,52Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,53der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,53Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
54Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.54der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Das sind die Häuptlinge von Edom.54Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
2 Kings 25
Top of Page
Top of Page