Parallel Verse Lutherbibel 1912 Des Nachts auf meinem Lager suchte ich, den meine Seele liebt. Ich suchte; aber ich fand ihn nicht. Textbibel 1899 Auf meinem Lager suchte ich nächtens, den meine Seele liebt; ich suchte ihn und fand ihn nicht. Modernisiert Text Ich suchte des Nachts in meinem Bette, den meine Seele liebet. Ich suchte, aber ich fand ihn nicht. De Bibl auf Bairisch Wie bei dyr Nacht i auf meinn Bött laag, daa gsuech i meinn Liebstn. I sann hin und her, kaam auf nix. King James Bible By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not. English Revised Version By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not. Biblische Schatzkammer night Psalm 4:4 Psalm 6:6 Psalm 22:2 Psalm 63:6-8 Psalm 77:2-4 Jesaja 26:9 him whom Hohelied 1:7 Hohelied 5:8 Johannes 21:17 1.Petrus 1:8 i sought him Hohelied 5:6 Hiob 23:8,9 Psalm 130:1,2 Jesaja 55:6 Lukas 13:24 Links Hohelied 3:1 Interlinear • Hohelied 3:1 Mehrsprachig • Cantares 3:1 Spanisch • Cantique des Cantiqu 3:1 Französisch • Hohelied 3:1 Deutsch • Hohelied 3:1 Chinesisch • Song of Solomon 3:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hohelied 3 1Des Nachts auf meinem Lager suchte ich, den meine Seele liebt. Ich suchte; aber ich fand ihn nicht. 2Ich will aufstehen und in der Stadt umgehen auf den Gassen und Straßen und suchen, den meine Seele liebt. Ich suchte; aber ich fand ihn nicht.… Querverweise Hohelied 1:7 Sage mir an, du, den meine Seele liebt, wo du weidest, wo du ruhest im Mittage, daß ich nicht hin und her gehen müsse bei den Herden deiner Gesellen. Hohelied 5:6 Und da ich meinem Freund aufgetan hatte, war er weg und hingegangen. Meine Seele war außer sich, als er redete. Ich suchte ihn, aber ich fand ihn nicht; ich rief, aber er antwortete mir nicht. |