Parallel Verse Lutherbibel 1912 Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, kehre um; werde wie ein Reh, mein Freund, oder wie ein junger Hirsch auf den Scheidebergen. Textbibel 1899 Bis der Tag sich verkühlt, und die Schatten fliehn, kehre um, mein Geliebter, und gleiche dem Reh, oder dem jungen Hirsch auf den Malobathronbergen. Modernisiert Text bis der Tag kühle werde und der Schatten weiche. Kehre um, werde wie ein Reh, mein Freund, oder wie ein junger Hirsch auf den Scheidebergen! De Bibl auf Bairisch hinst däß halt dyr Tag abhingeet. Dann kimm zrugg, mein Allerliebster, spring yn n Gämpserl gleich umher, wie ayn Hirschkiz eyn n Kräutterbirg obn! King James Bible Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. English Revised Version Until the day be cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. Biblische Schatzkammer the day Hohelied 4:6 Lukas 1:78 Roemer 13:12 2.Petrus 1:19 the shadows Hebraeer 8:5 Hebraeer 10:1 beloved Hohelied 2:9 Hohelied 8:14 Links Hohelied 2:17 Interlinear • Hohelied 2:17 Mehrsprachig • Cantares 2:17 Spanisch • Cantique des Cantiqu 2:17 Französisch • Hohelied 2:17 Deutsch • Hohelied 2:17 Chinesisch • Song of Solomon 2:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hohelied 2 16Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter Rosen weidet. 17Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, kehre um; werde wie ein Reh, mein Freund, oder wie ein junger Hirsch auf den Scheidebergen. Querverweise Sprueche 5:19 Sie ist lieblich wie die Hinde und holdselig wie ein Reh. Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe. Hohelied 2:7 Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder bei den Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt. Hohelied 2:8 Da ist die Stimme meines Freundes! Siehe, er kommt und hüpft auf den Bergen und springt auf den Hügeln. Hohelied 2:9 Mein Freund ist gleich einem Reh oder jungen Hirsch. Siehe, er steht hinter unsrer Wand, sieht durchs Fenster und schaut durchs Gitter. Hohelied 4:6 Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, will ich zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel. |