Parallel Verse Lutherbibel 1912 welcher auch seines eigenen Sohnes nicht hat verschont, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben; wie sollte er uns mit ihm nicht alles schenken? Textbibel 1899 Der seines eigenen Sohnes nicht verschont hat, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben, wie sollte er uns mit ihm nicht alles schenken? Modernisiert Text Welcher auch seines eigenen Sohnes nicht hat verschont, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben, wie sollte er uns mit ihm nicht alles schenken? De Bibl auf Bairisch Seinn aignen Sun haat yr nit verschoont, sundern für üns allsand hingöbn. Und daa schenket yr üns mit iem nit aau dös Ander allss? King James Bible He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things? English Revised Version He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things? Biblische Schatzkammer that. Roemer 5:6-10 Roemer 11:21 1.Mose 22:12 Jesaja 53:10 Matthaeus 3:17 Johannes 3:16 2.Korinther 5:21 2.Petrus 2:4,5 1.Johannes 4:10 delivered. Roemer 4:25 how. Roemer 8:28 Roemer 6:23 Psalm 84:11 1.Korinther 2:12 1.Korinther 3:21-23 2.Korinther 4:15 Offenbarung 21:7 Links Roemer 8:32 Interlinear • Roemer 8:32 Mehrsprachig • Romanos 8:32 Spanisch • Romains 8:32 Französisch • Roemer 8:32 Deutsch • Roemer 8:32 Chinesisch • Romans 8:32 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 8 …31Was wollen wir nun hierzu sagen? Ist Gott für uns, wer mag wider uns sein? 32welcher auch seines eigenen Sohnes nicht hat verschont, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben; wie sollte er uns mit ihm nicht alles schenken? 33Wer will die Auserwählten Gottes beschuldigen? Gott ist hier, der da gerecht macht.… Querverweise Matthaeus 7:11 So denn ihr, die ihr doch arg seid, könnt dennoch euren Kindern gute Gaben geben, wie viel mehr wird euer Vater im Himmel Gutes geben denen, die ihn bitten! Johannes 3:16 Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. Roemer 4:25 welcher ist um unsrer Sünden willen dahingegeben und um unsrer Gerechtigkeit willen auferweckt. Roemer 5:6 Denn auch Christus, da wir noch schwach waren nach der Zeit, ist für uns Gottlose gestorben. Roemer 5:8 Darum preiset Gott seine Liebe gegen uns, daß Christus für uns gestorben ist, da wir noch Sünder waren. Roemer 8:28 Wir wissen aber, daß denen, die Gott lieben, alle Dinge zum Besten dienen, denen, die nach dem Vorsatz berufen sind. 1.Korinther 3:21 Darum rühme sich niemand eines Menschen. Es ist alles euer: 2.Korinther 6:10 als die Traurigen, aber allezeit fröhlich; als die Armen, aber die doch viele reich machen; als die nichts innehaben, und doch alles haben. |