Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich liege unter den Toten verlassen wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgesondert sind. Textbibel 1899 Unter die Toten werde ich gerechnet, gleich Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst, indem sie von deiner Hand geschieden sind. Modernisiert Text Ich bin geachtet gleich denen, die zur Hölle fahren; ich bin wie ein Mann, der keine Hilfe hat. De Bibl auf Bairisch Dyr Baindlkraamer haat mi wie aynn Gfallnen in seinn Grab. An die denkst du diend niemer, haast ys abgschribn ganz und gar. King James Bible Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. English Revised Version Cast off among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more; and they are cut off from thy hand. Biblische Schatzkammer free Jesaja 14:9-12 Jesaja 38:10-12 Hesekiel 32:18-32 whom Psalm 136:23 1.Mose 8:1 1.Mose 19:29 cut Psalm 88:16 Psalm 31:22 Hiob 6:9 Hiob 11:10 Jesaja 53:8 from thy hand. Links Psalm 88:5 Interlinear • Psalm 88:5 Mehrsprachig • Salmos 88:5 Spanisch • Psaume 88:5 Französisch • Psalm 88:5 Deutsch • Psalm 88:5 Chinesisch • Psalm 88:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 88 …4Ich bin geachtet gleich denen, die in die Grube fahren; ich bin ein Mann, der keine Hilfe hat. 5Ich liege unter den Toten verlassen wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgesondert sind. 6Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.… Querverweise Psalm 31:12 Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß. Psalm 31:22 Denn ich sprach zu meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie. Jesaja 53:8 Er aber ist aus Angst und Gericht genommen; wer will seines Lebens Länge ausreden? Denn er ist aus dem Lande der Lebendigen weggerissen, da er um die Missetat meines Volkes geplagt war. Klagelieder 3:6 Er hat mich in Finsternis gelegt wie die, so längst tot sind. Hesekiel 37:11 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, diese Gebeine sind das ganze Haus Israel. Siehe, jetzt sprechen sie: Unsere Gebeine sind verdorrt, und unsere Hoffnung ist verloren, und es ist aus mit uns. |