Jesaja 38:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Ich sprach: Nun muß ich zu der Höllen Pforten fahren in der Mitte meines Lebens, da ich gedachte, noch länger zu leben.

Textbibel 1899
Ich sprach: Im ruhigen Laufe meiner Tage muß ich in die Thore der Unterwelt eingehen, werde ich des Restes meiner Lebensjahre beraubt.

Modernisiert Text
Ich sprach: Nun muß ich zu der Höllen Pforte fahren, da meine Zeit aus war, da ich gedachte noch länger zu leben.

De Bibl auf Bairisch
Mein, i gmain, däß s ietz dyrhingeet, schoon in meine böstn Jaar,

King James Bible
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

English Revised Version
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
Biblische Schatzkammer

Jesaja 38:1
Zu der Zeit ward Hiskia todkrank. Und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, kam zu ihm und sprach zu ihm: So spricht der HERR: Bestelle dein Haus; denn du wirst sterben und nicht lebendig bleiben!

Hiob 6:11
Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welches ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sein sollte?

Hiob 7:7
Gedenke, daß mein Leben ein Wind ist und meine Augen nicht wieder Gutes sehen werden.

Hiob 17:11-16
Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.…

2.Korinther 1:9
und bei uns beschlossen hatten, wir müßten sterben. Das geschah aber darum, damit wir unser Vertrauen nicht auf uns selbst sollen stellen, sondern auf Gott, der die Toten auferweckt,

Links
Jesaja 38:10 InterlinearJesaja 38:10 MehrsprachigIsaías 38:10 SpanischÉsaïe 38:10 FranzösischJesaja 38:10 DeutschJesaja 38:10 ChinesischIsaiah 38:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jesaja 38
9Dies ist die Schrift Hiskias, des Königs in Juda, da er krank gewesen und von der Krankheit geheilt worden war. 10Ich sprach: Nun muß ich zu der Höllen Pforten fahren in der Mitte meines Lebens, da ich gedachte, noch länger zu leben. 11Ich sprach: Nun werde ich nicht mehr sehen den HERRN, ja, den HERRN im Lande der Lebendigen; nun werde ich nicht mehr schauen die Menschen bei denen, die ihre Zeit leben.…
Querverweise
2.Korinther 1:9
und bei uns beschlossen hatten, wir müßten sterben. Das geschah aber darum, damit wir unser Vertrauen nicht auf uns selbst sollen stellen, sondern auf Gott, der die Toten auferweckt,

Hiob 17:11
Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.

Hiob 17:15
was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?

Psalm 102:24
Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.

Psalm 107:18
daß ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden;

Prediger 9:10
Alles, was dir vor Handen kommt, zu tun, das tue frisch; denn bei den Toten, dahin du fährst, ist weder Werk, Kunst, Vernunft noch Weisheit.

Jesaja 38:9
Dies ist die Schrift Hiskias, des Königs in Juda, da er krank gewesen und von der Krankheit geheilt worden war.

Jona 2:6
Ich sank hinunter zu der Berge Gründen, die Erde hatte mich verriegelt ewiglich; aber du hast mein Leben aus dem Verderben geführt, HERR, mein Gott.

Jesaja 38:9
Seitenanfang
Seitenanfang