Parallel Verse Lutherbibel 1912 Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welches ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sein sollte? Textbibel 1899 Was ist denn meine Kraft, daß ich noch harren, und was mein Ende, daß ich mich gedulden sollte? Modernisiert Text Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welch ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sollte sein? De Bibl auf Bairisch I haan kain Kraft meer, halt s nit aus! Wann kimmt denn enddlich blooß mein End? King James Bible What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life? English Revised Version What is my strength, that I should wait? and what is mine end, at I should be patient? Biblische Schatzkammer What. Hiob 7:5-7 Hiob 10:20 Hiob 13:25,28 Hiob 17:1,14-16 Psalm 39:5 Psalm 90:5-10 Psalm 102:23 Psalm 103:14-16 Links Hiob 6:11 Interlinear • Hiob 6:11 Mehrsprachig • Job 6:11 Spanisch • Job 6:11 Französisch • Hiob 6:11 Deutsch • Hiob 6:11 Chinesisch • Job 6:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 6 …10So hätte ich nun Trost, und wollte bitten in meiner Krankheit, daß er nur nicht schonte, habe ich doch nicht verleugnet die Reden des Heiligen. 11Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welches ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sein sollte? 12Ist doch meine Kraft nicht steinern und mein Fleisch nicht ehern. … Querverweise Hiob 6:12 Ist doch meine Kraft nicht steinern und mein Fleisch nicht ehern. Hiob 21:4 Handle ich denn mit einem Menschen? oder warum sollte ich ungeduldig sein? Hiob 26:2 Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat! Psalm 39:4 Aber, HERR, lehre mich doch, daß es ein Ende mit mir haben muß und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß. |