Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er demütigt auf dem Wege meine Kraft; er verkürzt meine Tage. Textbibel 1899 Er hat auf dem Wege meine Kraft gebeugt, meine Lebenstage verkürzt. Modernisiert Text wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen. De Bibl auf Bairisch Er haat mi schoon gscheid gschlagn, wie i jung war und mir s Löbn verkürtzt. King James Bible He weakened my strength in the way; he shortened my days. English Revised Version He weakened my strength in the way; he shortened my days. Biblische Schatzkammer he weakened. Psalm 89:38-47 2.Thessalonicher 2:3-12 1.Timotheus 4:1-3 2.Timotheus 3:1 Offenbarung 11:2 Offenbarung 12:13 shortened Hiob 21:21 Links Psalm 102:23 Interlinear • Psalm 102:23 Mehrsprachig • Salmos 102:23 Spanisch • Psaume 102:23 Französisch • Psalm 102:23 Deutsch • Psalm 102:23 Chinesisch • Psalm 102:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 102 …22wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen. 23Er demütigt auf dem Wege meine Kraft; er verkürzt meine Tage. 24Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.… Querverweise Psalm 39:5 Siehe, meiner Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! (Sela.) Psalm 89:45 Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. (Sela.) |