Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen. Textbibel 1899 Das aber wisse, daß in den letzten Tagen harte Zeiten bevorstehen; Modernisiert Text Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen. De Bibl auf Bairisch Dös sollst wissn: In dyr Endzeit werd s ganz schwaer. King James Bible This know also, that in the last days perilous times shall come. English Revised Version But know this, that in the last days grievous times shall come. Biblische Schatzkammer in. 2.Timotheus 4:3 1.Mose 49:1 Jesaja 2:2 Jeremia 48:47 Jeremia 49:39 Hesekiel 38:16 Daniel 10:14 Hosea 3:5 Mica 4:1 1.Timotheus 4:1 2.Petrus 3:3 1.Johannes 2:18 Judas 1:17 perilous. Daniel 7:8,20-25 Daniel 8:8-14 Daniel 11:36-45 Daniel 12:1,7,11 2.Thessalonicher 2:3-12 1.Timotheus 4:1-3 Offenbarung 8:1-17:18 Links 2.Timotheus 3:1 Interlinear • 2.Timotheus 3:1 Mehrsprachig • 2 Timoteo 3:1 Spanisch • 2 Timothée 3:1 Französisch • 2 Timotheus 3:1 Deutsch • 2.Timotheus 3:1 Chinesisch • 2 Timothy 3:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Timotheus 3 1Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen. 2Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,… Querverweise 1.Timotheus 4:1 Der Geist aber sagt deutlich, daß in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel 2.Timotheus 4:3 Denn es wird eine Zeit sein, da sie die heilsame Lehre nicht leiden werden; sondern nach ihren eigenen Lüsten werden sie sich selbst Lehrer aufladen, nach dem ihnen die Ohren jucken, Judas 1:18 da sie euch sagten, daß zu der letzten Zeit werden Spötter sein, die nach ihren eigenen Lüsten des gottlosen Wesens wandeln. |