Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du gabst, Gott, einen gnädigen Regen; und dein Erbe, das dürre war, erquicktest du, Textbibel 1899 Mit reichlichem Regen besprengtest du, o Gott, dein Erbe und, was ermattet war, du stelltest es her. Modernisiert Text da bebete die Erde, und die Himmel troffen vor diesem Gott in Sinai, vor dem Gott, der Israels Gott ist. De Bibl auf Bairisch Ja, grad schütn liesst, o Herrgot; mein, war daa dein Uedl froo! King James Bible Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. English Revised Version Thou, O God, didst send a plentiful rain, thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. Biblische Schatzkammer didst Psalm 65:9 Psalm 77:16,17 Psalm 78:24-27 5.Mose 11:10-12,14 Hesekiel 34:26 send. Links Psalm 68:9 Interlinear • Psalm 68:9 Mehrsprachig • Salmos 68:9 Spanisch • Psaume 68:9 Französisch • Psalm 68:9 Deutsch • Psalm 68:9 Chinesisch • Psalm 68:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 68 …8da bebte die Erde, und die Himmel troffen vor Gott, dieser Sinai vor dem Gott, der Israels Gott ist. 9Du gabst, Gott, einen gnädigen Regen; und dein Erbe, das dürre war, erquicktest du, 10daß deine Herde darin wohnen könne. Gott, du labtest die Elenden mit deinen Gütern.… Querverweise 3.Mose 26:4 so will ich euch Regen geben zu seiner Zeit, und das Land soll sein Gewächs geben und die Bäume auf dem Felde ihre Früchte bringen, 5.Mose 11:11 sondern es hat Berge und Auen, die der Regen vom Himmel tränkt, Richter 5:4 HERR, da du von Seir auszogst und einhergingst vom Felde Edoms, da erzitterte die Erde, der Himmel troff, und die Wolken troffen von Wasser. Hiob 5:10 der den Regen aufs Land gibt und läßt Wasser kommen auf die Gefilde; Psalm 65:9 Du suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du läßt ihr Getreide wohl geraten; denn also bauest du das Land. Hesekiel 34:26 Ich will sie und alles, was um meinen Hügel her ist, segnen und auf sie regnen lassen zu rechter Zeit; das sollen gnädige Regen sein, |