Parallel Verse Lutherbibel 1912 Schilt das Tier im Rohr, die Rotte der Ochsen mit ihren Kälbern, den Völkern, die da zertreten um Geldes willen. Er zerstreut die Völker, die da gerne kriegen. Textbibel 1899 Bedrohe das Tier im Schilf, die Schar der Stiere samt den Völkerkälbern. Zerstampfe, die an Silber Gefallen haben, zerstreue die Völker, die Kriege lieben! Modernisiert Text Um deines Tempels willen zu Jerusalem werden dir die Könige Geschenke zuführen. De Bibl auf Bairisch Trich gögn Güptn eyn n Krieg aus, gögn dös Mistvich in de Roor! Ietz zaig s iem gscheid, yn dönn Störchstn der Völker, dös wo nix wie Geld rafft, nix wie umbienckt in dyr Welt! King James Bible Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war. English Revised Version Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, trampling under foot the pieces of silver; he hath scattered the peoples that delight in war. Biblische Schatzkammer Rebuke 2.Samuel 8:1-8 2.Samuel 10:1-19 2.Chronik 14:1-15 2.Chronik 20:1-37 company of spearmen. Jeremia 51:32,33 multitude Psalm 22:12,13 Jesaja 34:7 Jeremia 50:11 every Psalm 2:12 Psalm 18:44 2.Samuel 8:2,8-11 scatter thou. Psalm 68:14 delight Psalm 120:7 Roemer 7:22 Jakobus 4:1 Links Psalm 68:30 Interlinear • Psalm 68:30 Mehrsprachig • Salmos 68:30 Spanisch • Psaume 68:30 Französisch • Psalm 68:30 Deutsch • Psalm 68:30 Chinesisch • Psalm 68:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 68 …29Um deines Tempels willen zu Jerusalem werden dir die Könige Geschenke zuführen. 30Schilt das Tier im Rohr, die Rotte der Ochsen mit ihren Kälbern, den Völkern, die da zertreten um Geldes willen. Er zerstreut die Völker, die da gerne kriegen. 31Die Fürsten aus Ägypten werden kommen; Mohrenland wird seine Hände ausstrecken zu Gott.… Querverweise Hiob 40:21 Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen. Psalm 18:14 Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie. Psalm 22:12 Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt. Psalm 89:10 Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm. Psalm 119:21 Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren. Jesaja 34:7 Da werden die Einhörner samt ihnen herunter müssen und die Farren samt den gemästeten Ochsen. Denn ihr Land wird trunken werden von Blut und ihre Erde dick werden von Fett. Hesekiel 29:3 Predige und sprich: So spricht der HERR HERR: Siehe, ich will an dich, Pharao, du König in Ägypten, du großer Drache, der du in deinem Wasser liegst und sprichst: Der Strom ist mein, und ich habe ihn mir gemacht. |