Parallel Verse Lutherbibel 1912 Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun. Textbibel 1899 Immerfort thun sie meiner Sache wehe; wider mich sind alle ihre Gedanken auf Böses gerichtet. Modernisiert Text Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun? De Bibl auf Bairisch Sö laassnd an mir kain guets Haar nit, überlögnd grad: "Wie kännt myr iem an?" King James Bible Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. English Revised Version All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. Biblische Schatzkammer they Jesaja 29:20,21 Matthaeus 22:15 Matthaeus 26:61 Lukas 11:54 Johannes 2:19 2.Petrus 3:16 all 1.Samuel 18:17,21,29 1.Samuel 20:7,33 Jeremia 18:18 Lukas 22:3-6 Links Psalm 56:5 Interlinear • Psalm 56:5 Mehrsprachig • Salmos 56:5 Spanisch • Psaume 56:5 Französisch • Psalm 56:5 Deutsch • Psalm 56:5 Chinesisch • Psalm 56:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 56 …4Ich will Gottes Namen rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun? 5Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun. 6Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.… Querverweise 2.Petrus 3:16 wie er auch in allen Briefen davon redet, in welchen sind etliche Dinge schwer zu verstehen, welche die Ungelehrigen und Leichtfertigen verdrehen, wie auch die andern Schriften, zu ihrer eigenen Verdammnis. Psalm 41:7 Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich. |