Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da gingen die Pharisäer hin und hielten einen Rat, wie sie ihn fingen in seiner Rede. Textbibel 1899 Hierauf giengen die Pharisäer hin und beschlossen, ihm mit einem Worte eine Schlinge zu legen. Modernisiert Text Da gingen die Pharisäer hin und hielten einen Rat, wie sie ihn fingen in seiner Rede. De Bibl auf Bairisch Dyrselbn kaamend d Mauchn zamm und gmachend aus, yn n Iesenn mit ayner Fraag ayn Falln z stölln. King James Bible Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. English Revised Version Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk. Biblische Schatzkammer went. Psalm 2:2 Markus 12:13-17 Lukas 20:20-26 how. Psalm 41:6 Psalm 56:5-7 Psalm 57:6 Psalm 59:3 Jesaja 29:21 Jeremia 18:18 Jeremia 20:10 Lukas 11:53,54 Hebraeer 12:3 Links Matthaeus 22:15 Interlinear • Matthaeus 22:15 Mehrsprachig • Mateo 22:15 Spanisch • Matthieu 22:15 Französisch • Matthaeus 22:15 Deutsch • Matthaeus 22:15 Chinesisch • Matthew 22:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 22 15Da gingen die Pharisäer hin und hielten einen Rat, wie sie ihn fingen in seiner Rede. 16Und sandten zu ihm ihre Jünger samt des Herodes Dienern. Und sie sprachen: Meister, wir wissen, daß du wahrhaftig bist und lehrst den Weg Gottes recht und du fragst nach niemand; denn du achtest nicht das Ansehen der Menschen.… Querverweise Matthaeus 12:14 Da gingen die Pharisäer hinaus und hielten einen Rat über ihn, wie sie ihn umbrächten. Markus 12:13 Und sie sandten zu ihm etliche von den Pharisäern und des Herodes Dienern, daß sie ihn fingen in Worten. Lukas 20:20 Und sie stellten ihm nach und sandten Laurer aus, die sich stellen sollten, als wären sie fromm, auf daß sie ihn in der Rede fingen, damit sie ihn überantworten könnten der Obrigkeit und Gewalt des Landpflegers. 1.Korinther 7:35 Solches aber sage ich zu eurem Nutzen; nicht, daß ich euch einen Strick um den Hals werfe, sondern dazu, daß es fein zugehe und ihr stets ungehindert dem HERRN dienen könntet. |