Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus. Textbibel 1899 Und kommt einer, mich zu besuchen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt Bosheit an: er geht hinaus, redet wider mich. Modernisiert Text Meine Feinde reden Arges wider mich: Wann wird er sterben und sein Name vergehen? De Bibl auf Bairisch Und wenn mi wer bsuecht, dann ist der voller Falsch. Er schaugt, ob s myr schlecht geet, und verzölt s umaynand. King James Bible And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it. English Revised Version And if he come to see me, he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself: when he goeth abroad, he telleth it. Biblische Schatzkammer speaketh Psalm 12:2 Nehemia 6:1-14 Sprueche 26:24-26 Daniel 11:27 Mica 7:5-7 Lukas 11:53,54 Lukas 20:20-23 2.Korinther 11:26 when Jeremia 20:10 Links Psalm 41:6 Interlinear • Psalm 41:6 Mehrsprachig • Salmos 41:6 Spanisch • Psaume 41:6 Französisch • Psalm 41:6 Deutsch • Psalm 41:6 Chinesisch • Psalm 41:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 41 …5Meine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?" 6Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus. 7Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich.… Querverweise Psalm 12:2 Einer redet mit dem andern unnütze Dinge; sie heucheln und lehren aus uneinigem Herzen. Psalm 62:4 Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.) Psalm 144:8 deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch. Psalm 144:11 Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch, Sprueche 26:24 Der Feind verstellt sich mit seiner Rede, und im Herzen ist er falsch. |