Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund. Textbibel 1899 Er legte Hand an die, die in Frieden mit ihm lebten, entweihte seinen Bund. Modernisiert Text Gott wird hören und sie demütigen, der allwege bleibt. Sela. Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht. De Bibl auf Bairisch packend an seine Frummen, schönddnd gar seinn Bund. King James Bible He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant. English Revised Version He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant. Biblische Schatzkammer but 1.Samuel 22:17 1.Samuel 24:10 2.Samuel 18:12 Apostelgeschichte 12:1 at peace Psalm 7:4 Psalm 109:5 Psalm 120:6,7 broken [heb. Psalm 89:28,34,38 2.Samuel 2:4 2.Samuel 5:3 2.Samuel 14:32,33 2.Samuel 15:10-12 Prediger 8:2 Hesekiel 17:16-19 Links Psalm 55:20 Interlinear • Psalm 55:20 Mehrsprachig • Salmos 55:20 Spanisch • Psaume 55:20 Französisch • Psalm 55:20 Deutsch • Psalm 55:20 Chinesisch • Psalm 55:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 55 …19Gott wird hören und sie demütigen, der allewege bleibt. (Sela.) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht. 20Sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund. 21Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter.… Querverweise 4.Mose 30:2 30:3 Wenn jemand dem HERRN ein Gelübde tut oder einen Eid schwört, daß er seine Seele verbindet, der soll sein Wort nicht aufheben, sondern alles tun, wie es zu seinem Munde ist ausgegangen. Psalm 7:4 habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt: Psalm 89:34 Ich will meinen Bund nicht entheiligen, und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist. Psalm 120:7 Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an. Psalm 125:3 Denn der Gottlosen Zepter wird nicht bleiben über dem Häuflein der Gerechten, auf daß die Gerechten ihre Hand nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit. |