Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt. Textbibel 1899 Es tobten Völker, es wankten Königreiche: Er ließ seine Stimme erschallen, es zerschmolz die Erde. Modernisiert Text Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie wohl bleiben; Gott hilft ihr frühe. De Bibl auf Bairisch Völker tobnd, Reicher wankend, doch daa laasst yr s gscheid schnalln, und dann gleint d Erdn wögg; King James Bible The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. English Revised Version The nations raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. Biblische Schatzkammer heathen Psalm 2:1-4 Psalm 83:2-8 2.Chronik 14:9-13 2.Chronik 20:1,20-4 Jesaja 8:9,10 Jesaja 37:21-36 kingdoms Jesaja 14:12-16 earth Psalm 68:8 Psalm 97:5 Josua 2:9,11,24 Jesaja 64:1,2 Amos 9:5,13 Nahum 1:5 Habakuk 3:5,6,10,11 2.Petrus 3:10-12 Offenbarung 6:13,14 Offenbarung 20:11 Links Psalm 46:6 Interlinear • Psalm 46:6 Mehrsprachig • Salmos 46:6 Spanisch • Psaume 46:6 Französisch • Psalm 46:6 Deutsch • Psalm 46:6 Chinesisch • Psalm 46:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 46 …5Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen. 6Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt. 7Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.)… Querverweise Psalm 2:1 Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich? Psalm 2:2 Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten: Psalm 18:13 Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen. Psalm 68:33 dem, der da fährt im Himmel allenthalben von Anbeginn! Siehe, er wird seinem Donner Kraft geben. Psalm 75:3 Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.) Psalm 97:5 Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens. Jeremia 25:30 Und du sollst alle diese Wort ihnen weissagen und sprich zu ihnen: Der HERR wird brüllen aus der Höhe und seinen Donner hören lassen aus seiner heiligen Wohnung; er wird brüllen über seine Hürden; er wird singen ein Lied wie die Weintreter über alle Einwohner des Landes, des Hall erschallen wird bis an der Welt Ende. Joel 2:11 Denn der HERR wird seinen Donner vor seinem Heer lassen her gehen; denn sein Heer ist sehr groß und mächtig, das seinen Befehl wird ausrichten; denn der Tag des HERRN ist groß und sehr erschrecklich: wer kann ihn leiden? Amos 1:2 Und er sprach: Der HERR wird aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem hören lassen, daß die Auen der Hirten jämmerlich stehen werden und der Karmel oben verdorren wird. Amos 9:5 Denn der HERR, HERR Zebaoth ist ein solcher: Wenn er ein Land anrührt, so zerschmilzt es, daß alle Einwohner trauern müssen; daß es soll ganz überlaufen werden wie mit einem Wasser und überschwemmt werden wie mit dem Fluß Ägyptens. Mica 1:4 daß die Berge unter ihm schmelzen und die Täler reißend werden, gleichwie Wachs vor dem Feuer zerschmilzt, wie die Wasser, so niederwärts fließen. Nahum 1:5 Die Berge zittern vor ihm, und die Hügel zergehen; das Erdreich bebt vor ihm, der Weltkreis und alle, die darauf wohnen. |