Parallel Verse Lutherbibel 1912 HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund. Textbibel 1899 Jahwe, mein Gott, ich schrie zu dir und du heiltest mich! Modernisiert Text Ich preise dich, HERR, denn du hast mich erhöhet und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen. De Bibl auf Bairisch Herr, mein Got, zo dir haan gschrirn i; und i segh s, du haast mi ghailt. King James Bible O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. English Revised Version O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. Biblische Schatzkammer and Psalm 6:2 Psalm 51:8 Psalm 103:3,4 Psalm 107:17-22 Psalm 118:18 Psalm 147:3 1.Mose 20:17 2.Mose 15:26 2.Koenige 20:5 Jakobus 5:14,15 Links Psalm 30:2 Interlinear • Psalm 30:2 Mehrsprachig • Salmos 30:2 Spanisch • Psaume 30:2 Französisch • Psalm 30:2 Deutsch • Psalm 30:2 Chinesisch • Psalm 30:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 30 1Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David. Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen. 2HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund. 3HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren.… Querverweise 4.Mose 12:13 Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie! Psalm 6:2 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken, Psalm 88:13 Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich. Psalm 103:3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen, Psalm 107:20 er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben: Jesaja 53:5 Aber er ist um unsrer Missetat willen verwundet und um unsrer Sünde willen zerschlagen. Die Strafe liegt auf ihm, auf daß wir Frieden hätten, und durch seine Wunden sind wir geheilt. |