Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte. Textbibel 1899 Rauch stieg auf in seiner Nase, und Feuer fraß aus seinem Munde; glühende Kohlen brannten von ihm aus. Modernisiert Text Die Erde bebete und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regeten sich und bebeten, da er zornig war. De Bibl auf Bairisch Ayn Raauch aus dyr Nasn, von n Mäul lohets Feuer, gverzört allss, was daa war, wie glüehete Kolnen. King James Bible There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. English Revised Version There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. Biblische Schatzkammer went Psalm 11:6 Psalm 21:9 Psalm 74:1 Psalm 104:32 Psalm 144:5,6 1.Mose 19:28 3.Mose 10:2 4.Mose 11:1 4.Mose 16:35 5.Mose 29:20,23,24 , 2.Thessalonicher 1:8 out of his [Heb. Daniel 7:10 Amos 4:11 Nahum 1:5,6 Offenbarung 11:5 Links Psalm 18:8 Interlinear • Psalm 18:8 Mehrsprachig • Salmos 18:8 Spanisch • Psaume 18:8 Französisch • Psalm 18:8 Deutsch • Psalm 18:8 Chinesisch • Psalm 18:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 18 …7Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war. 8Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte. 9Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.… Querverweise 5.Mose 32:22 Denn ein Feuer ist angegangen durch meinen Zorn und wird brennen bis in die unterste Hölle und wird verzehren das Land mit seinem Gewächs und wird anzünden die Grundfesten der Berge. Psalm 18:15 Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase. Psalm 50:3 Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter. Psalm 74:1 Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide? Psalm 97:3 Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde. Hesekiel 38:18 Und es wird geschehen zu der Zeit, wann Gog kommen wird über das Land Israel, spricht der HERR HERR, wird heraufziehen mein Zorn in meinem Grimm. Hesekiel 38:19 Und ich rede solches in meinem Eifer und im Feuer meines Zorns. Denn zur selben Zeit wird großes Zittern sein im Lande Israel, Daniel 7:10 Und von ihm her ging ein langer feuriger Strahl. Tausend mal tausend dienten ihm, und zehntausend mal zehntausend standen vor ihm. Das Gericht ward gehalten, und die Bücher wurden aufgetan. |