Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es wird geschehen zu der Zeit, wann Gog kommen wird über das Land Israel, spricht der HERR HERR, wird heraufziehen mein Zorn in meinem Grimm. Textbibel 1899 An jenem Tag aber, an dem Tage, da Gog über das Land Israel kommt, ist der Spruch des Herrn Jahwe, da wird mein Grimm in meiner Nase auflodern. Modernisiert Text Und es wird geschehen zur Zeit, wenn Gog kommen wird über das Land Israel, spricht der HERR HERR, wird heraufziehen mein Zorn in meinem Grimm. De Bibl auf Bairisch Aber, sait dyr Herr, mein Got, bal dyr Gog s Land Isryheel anfallt, werd i glei schoon wider fuchtig +aau über iem. King James Bible And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, that my fury shall come up in my face. English Revised Version And it shall come to pass in that day, when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, that my fury shall come up into my nostrils. Biblische Schatzkammer that Hesekiel 36:5,6 5.Mose 32:22 Psalm 18:7,8 Psalm 89:46 Nahum 1:2 Hebraeer 12:29 Links Hesekiel 38:18 Interlinear • Hesekiel 38:18 Mehrsprachig • Ezequiel 38:18 Spanisch • Ézéchiel 38:18 Französisch • Hesekiel 38:18 Deutsch • Hesekiel 38:18 Chinesisch • Ezekiel 38:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 38 …17So spricht der HERR HERR: Du bist's, von dem ich vorzeiten gesagt habe durch meine Diener, die Propheten in Israel, die zur selben Zeit weissagten, daß ich dich über sie kommen lassen wollte. 18Und es wird geschehen zu der Zeit, wann Gog kommen wird über das Land Israel, spricht der HERR HERR, wird heraufziehen mein Zorn in meinem Grimm. 19Und ich rede solches in meinem Eifer und im Feuer meines Zorns. Denn zur selben Zeit wird großes Zittern sein im Lande Israel,… Querverweise Psalm 18:8 Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte. Psalm 18:15 Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase. |