Psalm 104:26
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.

Textbibel 1899
Daselbst gehen Schiffe, der Leviathan, den du geschaffen hast, darin zu spielen.

Modernisiert Text
Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie drinnen scherzen.

De Bibl auf Bairisch
und d Schöf ziegnd drauf dyrhin. Dyr Walfish ist dyrbei aau. Als Spilzeug haast dyr n gmacht.

King James Bible
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.

English Revised Version
There go the ships; there is leviathan, whom thou hast formed to take his pastime therein.
Biblische Schatzkammer

there go

Psalm 107:23
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;

1.Mose 49:13
Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon.

leviathan

Psalm 74:14
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.

Hiob 3:8
Es müssen sie verfluchen die Verflucher des Tages und die da bereit sind, zu erregen den Leviathan!

Hiob 41:1
40:25 Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Haken und seine Zunge mit einer Schnur fassen?

Jesaja 27:1
Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen mit seinem harten, großen und starken Schwert beide, den Leviathan, der eine flüchtige Schlange, und den Leviathan, der eine gewundene Schlange ist, und wird den Drachen im Meer erwürgen.

made.

Hiob 41:5,29
40:29 Kannst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel oder ihn für deine Dirnen anbinden?…

Links
Psalm 104:26 InterlinearPsalm 104:26 MehrsprachigSalmos 104:26 SpanischPsaume 104:26 FranzösischPsalm 104:26 DeutschPsalm 104:26 ChinesischPsalm 104:26 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 104
25Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, große und kleine Tiere. 26Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen. 27Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.…
Querverweise
Hiob 40:20
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.

Hiob 41:1
40:25 Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Haken und seine Zunge mit einer Schnur fassen?

Psalm 74:14
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.

Psalm 107:23
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;

Jesaja 27:1
Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen mit seinem harten, großen und starken Schwert beide, den Leviathan, der eine flüchtige Schlange, und den Leviathan, der eine gewundene Schlange ist, und wird den Drachen im Meer erwürgen.

Hesekiel 27:9
Die Ältesten und Klugen von Gebal mußten deine Risse bessern. Alle Schiffe im Meer und ihre Schiffsleute fand man bei dir; die hatten ihren Handel in dir.

Psalm 104:25
Seitenanfang
Seitenanfang