Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern; Textbibel 1899 Die auf Schiffen das Meer befuhren, auf großen Wassern Handel trieben, Modernisiert Text Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern; De Bibl auf Bairisch Older wie die, wo mit n Schöf fuernd auf s Mör: Ienn Handl tribnd die, umaynand auf n groossn Mör. King James Bible They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; English Revised Version They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; Biblische Schatzkammer they. go down Psalm 48:7 Hesekiel 27:26 Apostelgeschichte 27:9 Offenbarung 18:17 Links Psalm 107:23 Interlinear • Psalm 107:23 Mehrsprachig • Salmos 107:23 Spanisch • Psaume 107:23 Französisch • Psalm 107:23 Deutsch • Psalm 107:23 Chinesisch • Psalm 107:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 107 …22und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden. 23Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern; 24die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,… Querverweise Psalm 29:3 Die Stimme des HERRN geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern. Psalm 65:5 Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer; Psalm 104:26 Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen. Psalm 107:24 die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer, Jesaja 42:10 Singet dem HERRN ein neues Lied, seinen Ruhm an der Welt Ende, die auf dem Meer fahren und was darinnen ist, die Inseln und die darin wohnen! Jona 1:3 Aber Jona machte sich auf und floh vor dem HERRN und wollte gen Tharsis und kam hinab gen Japho. Und da er ein Schiff fand, das gen Tharsis wollte fahren, gab er Fährgeld und trat hinein, daß er mit ihnen gen Tharsis führe vor dem HERRN. Jona 1:4 Da ließ der HERR einen großen Wind aufs Meer kommen, und es erhob sich ein großes Ungewitter auf dem Meer, daß man meinte, das Schiff würde zerbrechen. |