Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden. Textbibel 1899 daß du den Verwaisten und Unterdrückten Recht schaffest. Nicht sollen fortan Menschen von der Erde trotzen! Modernisiert Text daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden. De Bibl auf Bairisch Ja, d Waisn und de Pfrengling seind bei dir recht. Und nie meer sollt ayn Mensch ayn Schrachter werdn. King James Bible To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. English Revised Version To judge the fatherless and the oppressed, that man which is of the earth may be terrible no more. Biblische Schatzkammer judge Psalm 10:14 Psalm 72:4 Psalm 82:3 Psalm 94:1-6 Jesaja 11:4 Lukas 18:7,8 the man Psalm 17:14 Lukas 16:25 1.Korinther 15:47,48 Philipper 3:18,19 oppress. Links Psalm 10:18 Interlinear • Psalm 10:18 Mehrsprachig • Salmos 10:18 Spanisch • Psaume 10:18 Französisch • Psalm 10:18 Deutsch • Psalm 10:18 Chinesisch • Psalm 10:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 10 …17Das Verlangen der Elenden hörst du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merket, 18daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden. Querverweise Psalm 9:9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not. Psalm 12:5 Weil denn die Elenden verstört werden und die Armen seufzen, will ich auf, spricht der HERR; ich will Hilfe schaffen dem, der sich darnach sehnt. Psalm 74:21 Laß den Geringen nicht in Schanden davongehen; laß die Armen und Elenden rühmen deinen Namen. Psalm 82:3 Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und Dürftigen zum Recht. Psalm 146:9 Der HERR behütet die Fremdlinge und erhält die Waisen und Witwen und kehrt zurück den Weg der Gottlosen. Jesaja 29:20 wenn die Tyrannen ein Ende haben und es mit den Spöttern aus sein wird und vertilgt sein werden alle die, so wachen, Mühsal anzurichten, |