Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände, und ihre Werke werden sie loben in den Toren. Textbibel 1899 Gebt ihr von der Frucht ihrer Hände, und in den Thoren müssen ihre Werke ihr Lob verkünden. Modernisiert Text Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände; und ihre Werke werden sie loben in den Toren. De Bibl auf Bairisch Lobtß is non für dös, was s taan haat; allsand Leut sollnd s ruebig mitkriegn! King James Bible Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. English Revised Version Give her of the fruit of her hands; and let her works praise her in the gates. Biblische Schatzkammer of the Sprueche 31:16 Sprueche 11:30 Psalm 128:2 Matthaeus 7:16,20 Roemer 6:21,22 Philipper 4:17 and let Markus 14:7-9 Apostelgeschichte 9:39 Roemer 16:1-4,6,12 1.Timotheus 5:25 Hebraeer 6:10 Offenbarung 14:13 Links Sprueche 31:31 Interlinear • Sprueche 31:31 Mehrsprachig • Proverbios 31:31 Spanisch • Proverbes 31:31 Französisch • Sprueche 31:31 Deutsch • Sprueche 31:31 Chinesisch • Proverbs 31:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 31 …30Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben. 31Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände, und ihre Werke werden sie loben in den Toren. Querverweise Sprueche 31:30 Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben. Prediger 1:1 Dies sind die Reden des Predigers, des Sohnes Davids, des Königs zu Jerusalem. |