Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wer nun sich selbst erniedrigt wie dies Kind, der ist der Größte im Himmelreich. Textbibel 1899 wer sich also erniedrigt, wie dieses Kind, der ist der größte im Reich der Himmel. Modernisiert Text Wer nun sich selbst niedriget wie dies Kind, der ist der Größte im Himmelreich. De Bibl auf Bairisch Wer si so klain machen kan, wie dös Kind ist, der ist in n Himmlreich dyr Groesste. King James Bible Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. English Revised Version Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven. Biblische Schatzkammer humble. Matthaeus 23:11,12 Psalm 131:1,2 Jesaja 57:15 Lukas 14:11 1.Petrus 5:5 Jakobus 4:10 greatest. Matthaeus 18:1 Matthaeus 20:26,27 Markus 10:43 Lukas 9:48 Links Matthaeus 18:4 Interlinear • Matthaeus 18:4 Mehrsprachig • Mateo 18:4 Spanisch • Matthieu 18:4 Französisch • Matthaeus 18:4 Deutsch • Matthaeus 18:4 Chinesisch • Matthew 18:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 18 …3und sprach: Wahrlich ich sage euch: Es sei denn, daß ihr umkehret und werdet wie die Kinder, so werdet ihr nicht ins Himmelreich kommen. 4Wer nun sich selbst erniedrigt wie dies Kind, der ist der Größte im Himmelreich. 5Und wer ein solches Kind aufnimmt in meinem Namen, der nimmt mich auf.… Querverweise Matthaeus 18:3 und sprach: Wahrlich ich sage euch: Es sei denn, daß ihr umkehret und werdet wie die Kinder, so werdet ihr nicht ins Himmelreich kommen. Matthaeus 18:5 Und wer ein solches Kind aufnimmt in meinem Namen, der nimmt mich auf. Markus 9:34 Sie aber schwiegen; denn sie hatten miteinander auf dem Wege gehandelt, welcher der Größte wäre. |