Matthaeus 13:36
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Da ließ Jesus das Volk von sich und kam heim. Und seine Jünger traten zu ihm und sprachen: Deute uns das Geheimnis vom Unkraut auf dem Acker.

Textbibel 1899
Hierauf entließ er die Massen und gieng in das Haus. Und seine Jünger traten zu ihm und sagten: Deute uns das Gleichnis vom Unkraut des Ackers.

Modernisiert Text
Da ließ Jesus das Volk von sich und kam heim. Und seine Jünger traten zu ihm und sprachen: Deute uns dieses Gleichnis vom Unkraut auf dem Acker!

De Bibl auf Bairisch
Dann gieng yr von de Leut wögg und haimhin. Daa kaamend seine Kebn gan iem und giengend n an: "Gee, schain üns decht dös Gleichniss von n Unkraut auf n Acker!"

King James Bible
Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.

English Revised Version
Then he left the multitudes, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Explain unto us the parable of the tares of the field.
Biblische Schatzkammer

Jesus.

Matthaeus 14:22
Und alsbald trieb Jesus seine Jünger, daß sie in das Schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das Volk von sich ließe.

Matthaeus 15:39
Und da er das Volk hatte von sich gelassen, trat er in ein Schiff und kam in das Gebiet Magdalas.

Markus 6:45
Und alsbald trieb er seine Jünger, daß sie in das Schiff träten und vor ihm hinüberführen gen Bethsaida, bis daß er das Volk von sich ließe.

Markus 8:9
Und ihrer waren bei viertausend, die da gegessen hatten; und er ließ sie von sich.

and went.

Matthaeus 13:1
An demselben Tage ging Jesus aus dem Hause und setzte sich an das Meer.

Matthaeus 9:28
Und da er heimkam, traten die Blinden zu ihm. Und Jesus sprach zu ihnen: Glaubt ihr, daß ich euch solches tun kann? Da sprachen sie zu ihm: HERR, ja.

Markus 4:34
Und ohne Gleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er's seinen Jüngern alles aus.

Declare.

Matthaeus 13:11
Er antwortete und sprach: Euch ist es gegeben, daß ihr das Geheimnis des Himmelreichs verstehet; diesen aber ist es nicht gegeben.

Matthaeus 15:15,16
Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Deute uns dieses Gleichnis.…

Markus 7:17
Und da er von dem Volk ins Haus kam, fragten ihn seine Jünger um dies Gleichnis.

Johannes 16:17-20
Da sprachen etliche unter seinen Jüngern untereinander: Was ist das, was er sagt zu uns: Über ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen; und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen, und: Ich gehe zum Vater?…

Links
Matthaeus 13:36 InterlinearMatthaeus 13:36 MehrsprachigMateo 13:36 SpanischMatthieu 13:36 FranzösischMatthaeus 13:36 DeutschMatthaeus 13:36 ChinesischMatthew 13:36 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 13
36Da ließ Jesus das Volk von sich und kam heim. Und seine Jünger traten zu ihm und sprachen: Deute uns das Geheimnis vom Unkraut auf dem Acker. 37Er antwortete und sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn ist's, der da Guten Samen sät.…
Querverweise
Matthaeus 13:1
An demselben Tage ging Jesus aus dem Hause und setzte sich an das Meer.

Matthaeus 13:18
So hört nun ihr dieses Gleichnis von dem Säemann:

Matthaeus 13:25
Da aber die Leute schliefen, kam sein Feind und säte Unkraut zwischen den Weizen und ging davon.

Matthaeus 15:15
Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Deute uns dieses Gleichnis.

Matthaeus 13:35
Seitenanfang
Seitenanfang