Parallel Verse Lutherbibel 1912 denn dieser mein Sohn war tot und ist wieder lebendig geworden; er war verloren und ist gefunden worden. Und sie fingen an fröhlich zu sein. Textbibel 1899 denn dieser mein Sohn war tot, und ward wieder lebendig; er war verloren und ward gefunden. Und sie fiengen an fröhlich zu sein. Modernisiert Text Denn dieser mein Sohn war tot und ist wieder lebendig worden; er war verloren und ist funden worden. Und fingen an fröhlich zu sein. De Bibl auf Bairisch Denn mein Sun war toot und löbt wider; verloorn war yr und ist wüder vürherkemmen.' Und aft stig ayn froelichs Föstl bei ien. King James Bible For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. English Revised Version for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. Biblische Schatzkammer this. Lukas 15:32 Markus 8:22 Johannes 5:21,24,25 Johannes 11:25 Roemer 6:11,13 Roemer 8:2 2.Korinther 5:14,15 Epheser 2:1,5 Epheser 5:14 Kolosser 2:13 1.Timotheus 5:6 Judas 1:12 Offenbarung 3:1 he. Lukas 15:4,8 Lukas 19:10 1.Mose 45:28 Jeremia 31:15-17 Hesekiel 34:4,16 Matthaeus 18:11-13 they. Lukas 15:7,9 Lukas 10:19 Jesaja 35:10 Jesaja 66:11 Jeremia 31:12-14 Roemer 12:15 1.Korinther 12:26 Links Lukas 15:24 Interlinear • Lukas 15:24 Mehrsprachig • Lucas 15:24 Spanisch • Luc 15:24 Französisch • Lukas 15:24 Deutsch • Lukas 15:24 Chinesisch • Luke 15:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 15 …23und bringet ein gemästet Kalb her und schlachtet's; lasset uns essen und fröhlich sein! 24denn dieser mein Sohn war tot und ist wieder lebendig geworden; er war verloren und ist gefunden worden. Und sie fingen an fröhlich zu sein. 25Aber der älteste Sohn war auf dem Felde. Und als er nahe zum Hause kam, hörte er das Gesänge und den Reigen;… Querverweise Matthaeus 8:22 Aber Jesus sprach zu ihm: Folge du mir und laß die Toten ihre Toten begraben! Lukas 9:60 Aber Jesus sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben; gehe du aber hin und verkündige das Reich Gottes! Lukas 15:23 und bringet ein gemästet Kalb her und schlachtet's; lasset uns essen und fröhlich sein! Lukas 15:25 Aber der älteste Sohn war auf dem Felde. Und als er nahe zum Hause kam, hörte er das Gesänge und den Reigen; Lukas 15:32 Du solltest aber fröhlich und gutes Muts sein; denn dieser dein Bruder war tot und ist wieder lebendig geworden; er war verloren und ist wieder gefunden. Johannes 5:25 Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Es kommt die Stunde und ist schon jetzt, daß die Toten werden die Stimme des Sohnes Gottes hören; und die sie hören werden, die werden leben. Roemer 11:15 Denn so ihre Verwerfung der Welt Versöhnung ist, was wird ihre Annahme anders sein als Leben von den Toten? Epheser 2:1 Und auch euch, da ihr tot waret durch Übertretungen und Sünden, Epheser 2:5 da wir tot waren in den Sünden, hat er uns samt Christo lebendig gemacht (denn aus Gnade seid ihr selig geworden) Epheser 5:14 Darum heißt es: "Wache auf, der du schläfst, und stehe auf von den Toten, so wird dich Christus erleuchten." Kolosser 2:13 Und er hat euch auch mit ihm lebendig gemacht, da ihr tot waret in den Sünden und in eurem unbeschnittenen Fleisch; und hat uns geschenkt alle Sünden 1.Timotheus 5:6 Welche aber in Wollüsten lebt, die ist lebendig tot. |